Fredric feat. Andreas Jädersten - Skilda världar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fredric feat. Andreas Jädersten - Skilda världar




Skilda världar
Different Worlds
Vi kommer ifrån skilda världar
We come from different worlds
Och hittar inte vägen ut
And can't find our way out
Och när du börjat leta vägar
And when you started looking for ways
Har resan redan nått sitt slut
The journey has already reached its end
För varje Ro-Ro-Ro-Romeo
For every Ro-Ro-Ro-Romeo
Behöver sin Ju-Ju-Julia
Needs his Ju-Ju-Julia
Och alla pusselbitar som vi tappat ut
And all the puzzle pieces we lost
Kan aldrig byggas om till ett lyckligt slut
Can never be rebuilt into a happy ending
Vi kommer ifrån skilda världar
We come from different worlds
Och hittar inte vägen ut
And can't find our way out
Och när du börjat leta vägar
And when you started looking for ways
Har resan redan nått sitt slut
The journey has already reached its end
För varje Ro-Ro-Ro-Romeo
For every Ro-Ro-Ro-Romeo
Behöver sin Ju-Ju-Julia
Needs his Ju-Ju-Julia
Och alla pusselbitar som vi tappat ut
And all the puzzle pieces we lost
Kan aldrig byggas om till ett lyckligt slut
Can never be rebuilt into a happy ending
Skilda världar, inga lika barn leka bäst
Different worlds, no equal children play best
Men vi va vana med att alla bara titta snett
But we were used to everyone just looking sideways
Vi tänkte pass den, vi tog det till en ny nivå
We thought pass on that, we took it to a new level
För allt va bara vi, men hatarna dom fanns ändå
'Cause everything was just us, but the haters, they were still there
Stockholm i ett nötskal, det va nästa för bra
Stockholm in a nutshell, it was almost too good
Du lärde mig mycket, frihet under ansvar
You taught me so much, freedom with responsibility
Vi va som Bonnie & Clyde, vi ville ba leva life
We were like Bonnie & Clyde, we just wanted to live life
Vi gjorde upp och ner, och sket i hur det blev med allt
We turned things upside down, and didn't care how it all turned out
En lycklig saga men som knappast sluta underbart
A happy tale, but one that hardly ended wonderfully
Finns bara en person som gör mig till ett bättre jag
There's only one person who makes me a better me
Det känns som tomhet en ny nivå, minnen gör
It feels like emptiness on a new level, memories make
Att ordet soulmate fick en helt annan innebörd
The word soulmate took on a whole new meaning
Vi körde över dom som hade sina dömmanden
We ran over those who had their judgments
Oavsett har jag alltid vart en drömmare
No matter what, I've always been a dreamer
Vi skulle visa världen, olikheten strålar samman
We were going to show the world, diversity shines together
För cirkeln sluter upp när båda sidor når varandra
Because the circle closes when both sides reach each other
Vi kommer ifrån skilda världar
We come from different worlds
Och hittar inte vägen ut
And can't find our way out
Och när du börjat leta vägar
And when you started looking for ways
Har resan redan nått sitt slut
The journey has already reached its end
För varje Ro-Ro-Ro-Romeo
For every Ro-Ro-Ro-Romeo
Behöver sin Ju-Ju-Julia
Needs his Ju-Ju-Julia
Och alla pusselbitar som vi tappat ut
And all the puzzle pieces we lost
Kan aldrig byggas om till ett lyckligt slut
Can never be rebuilt into a happy ending
Tänk om det va som förut, inga krav och obehag
Imagine if it was as expected, no demands and discomfort
Ba glida runt och leva dagen som dagen kommer va
Just glide around and live the day as the day will be
Visst vi hade våra jidder men vi levde soft
Sure we had our jitters but we lived comfortably
Inga jävla regler vi va mera dom som titta bort
No damn rules, we were more the ones who looked away
Jag växte upp här i betongen allt va bara standard
I grew up here in the concrete, everything was just standard
Men du va mera van med pooler och en fet veranda
But you were more used to pools and a fat porch
Dom sa att skilda världar kommer bära ut för stupet
They said that different worlds will lead to the precipice
Jag va bara fast besluten, hjärtat krigar oavbrutet
I was just determined, the heart fights incessantly
Din blick som liksom fick mig svag
Your gaze that kind of made me weak
Det va precis som i en dröm, ja varje andetag
It was just like in a dream, yeah every breath
Jag ville aldrig skiljas åt men fan kom den dan
I never wanted to part, but damn that day came
Det slutar alltid likadant, de alltid samma sak
It always ends the same way, it's always the same thing
Jag drömde här om natten, vi va två i båten
I dreamed here last night, we were two in the boat
Du vet när vi va ett och allt va förlåtet
You know when we were one and everything was so forgiving
Du är mitt allt, till havets alla änglar gråter
You are my everything, until all the angels of the sea weep
För man kan hugga i vatten men inte skilja det
Because you can cut into water but not separate it
Vi kommer ifrån skilda världar
We come from different worlds
Och hittar inte vägen ut
And can't find our way out
Och när du börjat leta vägar
And when you started looking for ways
Har resan redan nått sitt slut
The journey has already reached its end
För varje Ro-Ro-Ro-Romeo
For every Ro-Ro-Ro-Romeo
Behöver sin Ju-Ju-Julia
Needs his Ju-Ju-Julia
Och alla pusselbitar som vi tappat ut
And all the puzzle pieces we lost
Kan aldrig byggas om till ett lyckligt slut
Can never be rebuilt into a happy ending
Våran värld va likadan
Our world was the same
Tills du flyttade från stan
Until you moved from town
Jag vill ha det som det va
I want it the way it was
Tänk om allting kom tillbaks
What if everything came back
Våran värld va underbar
Our world was wonderful
Men du bara gav dig av
But you just left
Och jag såg dig som du va
And I saw you as you were
Tänk om du ba kom tillbaks
What if you just came back
Vi kommer ifrån skilda världar
We come from different worlds
Och hittar inte vägen ut
And can't find our way out
Och när du börjat leta vägar
And when you started looking for ways
Har resan redan nått sitt slut
The journey has already reached its end
För varje Ro-Ro-Ro-Romeo
For every Ro-Ro-Ro-Romeo
Behöver sin Ju-Ju-Julia
Needs his Ju-Ju-Julia
Och alla pusselbitar som vi tappat ut
And all the puzzle pieces we lost
Kan aldrig byggas om till ett lyckligt slut
Can never be rebuilt into a happy ending






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.