Fredrik Jonsson - Låt Mig Va Den Du Kommer Till - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fredrik Jonsson - Låt Mig Va Den Du Kommer Till




Låt Mig Va Den Du Kommer Till
Позволь Мне Быть Тем, К Кому Ты Придешь
Nu har natten passerat o morgonen är förbi
Ночь прошла, и утро миновало,
Nu sjunger fåglarna stolt o högt av lust om liv
Птицы гордо и громко поют о радости жизни,
Nu blåser vintern iväg i en sista vild vårvind
Зима уносится прочь в последнем диком весеннем ветре,
Men det är fåror o spår kvar av tårar din kind
Но на твоей щеке остались борозды и следы от слёз.
Du blev som ett barn igen vid bäcken i skogen, fördämningen
Ты снова стала как ребёнок у ручья в лесу, плотина,
Men vårfloden brast till sist o rann bort med barndomen, spänningen
Но весенний паводок в конце концов прорвался и унёс детство, напряжение.
O lågtrycken knäckte dig som ett sista hånfullt skratt
И низкое давление сломало тебя как последний издевательский удар,
Ditt liv brann i mörker, ditt liv brann i ständig natt
Твоя жизнь горела во тьме, твоя жизнь горела в вечной ночи,
Du var förväntansfull, du ruvade drömmarna
Ты была так полна ожиданий, ты вынашивала мечты,
Men sommaren blev ett par skor som sprack i sömmarna
Но лето обернулось парой туфель, которые разошлись по швам.
Nu är det kudde över huvudet, nu är det krig med dig själv i rummet
Теперь подушка натянута на голову, теперь война с собой в комнате,
Där åskan smäller o stormarna drar Leukothea till stranden med skummet
Где гремит гром и бушуют бури, Левкофея бежит к берегу с пеной.
Låt mig va den du kommer till om morgonen verkar dyster
Позволь мне быть тем, к кому ты придёшь, если утро покажется мрачным,
Låt mig va den du kommer till, jag är din bror du min syster
Позволь мне быть тем, к кому ты придёшь, я твой брат, а ты моя сестра,
Låt mig va den du kommer till om jag är den du önskar
Позволь мне быть тем, к кому ты придёшь, если я тот, кого ты желаешь,
Låt mig va den du kommer till om såren inte läks av grönska
Позволь мне быть тем, к кому ты придёшь, если зелень не лечит раны.
Jag försökte med frisk luft, jag försökte med öppna fönster
Я пытался со свежим воздухом, я пытался с открытыми окнами,
Jag försökte med ljus för att bryta dessa mönster
Я пытался со светом, чтобы сломать эти шаблоны,
Du försökte med vin men den flykten var redan gjord
Ты пыталась с вином, но этот побег уже был совершён,
du kom aldrig längre än till en soffa o ett skitigt bord
Поэтому ты так и не добралась дальше дивана и грязного стола.
Det blåser i löven nu o doftar av poppel o hägg
Ветер шелестит в листьях, и пахнет тополем и черёмухой,
Men du sitter kvar där ännu o stirrar in i en gulsjaskig vägg
Но ты всё ещё сидишь там и смотришь на грязно-жёлтую стену.
Låt mig va den du kommer till om morgonen verkar dyster
Позволь мне быть тем, к кому ты придёшь, если утро покажется мрачным,
Låt mig va den du kommer till, jag är din bror du min syster
Позволь мне быть тем, к кому ты придёшь, я твой брат, а ты моя сестра,
Låt mig va den du kommer till om jag är den du önskar
Позволь мне быть тем, к кому ты придёшь, если я тот, кого ты желаешь,
Låt mig va den du kommer till om såren inte läks av grönska
Позволь мне быть тем, к кому ты придёшь, если зелень не лечит раны.





Writer(s): Fredrik Jonsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.