Fredrik Jonsson - Sista andetag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fredrik Jonsson - Sista andetag




Sista andetag
Последний вдох
Det var nåt med himmelen
Было что-то в небе
Dom där nätterna jag satt balkongen
В те ночи, когда я сидел на балконе
Det var nåt med molnen
Было что-то в облаках
Nånting dom gjorde, hur dom var formade
Что-то, что они делали, как они были сформированы
Jag satt med svalt, vitt vin
Я сидел с прохладным, белым вином
O skrev brev efter brev
И писал письмо за письмом
Natten stilla o fin
Ночь такая тихая и прекрасная
Bara molnen som sakta drev
Только облака медленно плыли
Med dig tystnade en tid
С тобой замолчало время
En era ner i jorden strax bredvid
Целая эпоха ушла под землю рядом
Hann du klart?
Ты успел?
Innan natten tog din dag
Прежде чем ночь забрала твой день
O du drog ett andetag
И ты сделал вдох
Ett sista andetag
Последний вдох
Ta hand om vår lilla vilda vän
Позаботься о нашем маленьком диком друге
andra sidan horisonten
По ту сторону горизонта
Vi saknar den där blicken
Нам не хватает того взгляда
Han var en blomma genom asfalten
Он был цветком, пробившимся сквозь асфальт
Han var värmen vi behövde här
Он был теплом, в котором мы нуждались здесь
I denna kalla, karga värld
В этом холодном, суровом мире
En son, en bästa vän, en bror
Сын, лучший друг, брат
liten, stor
Такой маленький, такой большой
Nu ligger gatan tyst igen
Теперь улица снова тиха
Som den gjorde innan du kom, vild o yster
Какой она была до того, как ты пришёл, дикий и неугомонный
Du hann aldrig klart
Ты не успел
Innan natten tog din dag
Прежде чем ночь забрала твой день
O du drog ett andetag
И ты сделал вдох
Ett sista andetag
Последний вдох
Inte mer än det
Не больше, чем это
Skiljer en stund från en evighet
Отделяет мгновение от вечности
Ett hjärta slutar slå, ögon sluts, det blir tyst o vi vet
Сердце перестаёт биться, глаза закрываются, наступает тишина, и мы знаем
Det är över nu
Всё кончено
Jag har börjat tvivla ibland
Я начал сомневаться иногда
nåt långt bortom fjärran land
В чём-то далёком, за тридевять земель
Jag har stundtals slutat tro
Я перестал верить временами
en sista plats där vi ska bo
В последнее пристанище, где мы будем жить
Men vänder jag blicken
Но потом я обращаю свой взор
Upp mot den mäktiga himmelen
Вверх, к величественному небу
O vet att ni är där
И знаю, что вы там
O att vi en gång ska ses igen
И что мы когда-нибудь встретимся снова
Att vi än en gång ska känna
Что мы снова почувствуем
Värmen från varandras händer
Тепло рук друг друга
är allting klart
Тогда всё будет кончено
O natten tar min dag
И ночь заберёт мой день
O jag drar ett andetag
И я сделаю вдох
Ett sista andetag
Последний вдох





Writer(s): fredrik jonsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.