Paroles et traduction Fredrik William Olsen - Knust Speil
Knust Speil
Разбитое зеркало
Nok
en
park
har
blitt
parkeringsplass
Еще
один
парк
стал
парковкой,
Folk
flest
syns
det
e
okei
Большинство
людей
считают,
что
это
нормально.
Alt
ska
pakkes
inn
i
plast
Все
должно
быть
упаковано
в
пластик,
Og
alle
her
må
finn
sin
egen
vei
И
каждый
здесь
должен
найти
свой
собственный
путь.
Gud
e
død
og
godt
e
det
Бог
мертв,
и
это
хорошо,
Når
vi
leita
etter
sjelefred
Когда
мы
ищем
душевный
покой.
Vi
leve
med
livsangst
og
dødsglede
Мы
живем
с
тревогой
жизни
и
радостью
смерти,
Så
la
oss
bare
vær
i
fred
Так
что
давайте
просто
оставим
нас
в
покое.
Vi
trur
at
vi
ska
finn
nå
Мы
верим,
что
найдем
себя,
Går
i
oss
sjøl
og
får
et
knust
speil,
knust
speil
Заглядываем
внутрь
себя
и
получаем
разбитое
зеркало,
разбитое
зеркало.
Så
står
på
golvet
der,
kordan
fragment
e
æ?
Стоя
на
полу,
какой
я
осколок?
Vi
trur
at
vi
ska
finn
nå
Мы
верим,
что
найдем
себя,
Går
i
oss
sjøl
og
får
et
knust
speil,
knust
speil
Заглядываем
внутрь
себя
и
получаем
разбитое
зеркало,
разбитое
зеркало.
Så
står
på
golvet
der,
kordan
fragment
e
æ?
Стоя
на
полу,
какой
я
осколок?
Kjære,
æ
vet
du
lev
i
tvil
Любимая,
я
знаю,
ты
живешь
в
сомнениях,
Men
vil
du
ha
mæ,
slepp
mæ
fri
Но
если
ты
хочешь
меня,
отпусти
меня
на
свободу.
Æ
kjenn
i
hele
mæ
at
æ
e
din
Я
всем
своим
существом
чувствую,
что
я
твой,
Men
gløden
min
treng
luft
førr
å
bli
ild
Но
моему
пламени
нужен
воздух,
чтобы
стать
огнем.
Alfahunn
og
alfahann
Альфа-самка
и
альфа-самец,
Våt
i
pelsen
langt
fra
land
Мокрые
в
шерсти,
далеко
от
берега,
Ska
finn
sæ
sjøl
på
kver
sin
kant
Ищут
себя
каждый
по
своему,
Mens
løftan
står
som
skrift
i
sand
Пока
обещания
остаются
надписью
на
песке.
Vi
trur
at
vi
ska
finn
nå
Мы
верим,
что
найдем
себя,
Går
i
oss
sjøl
og
får
et
knust
speil,
knust
speil
Заглядываем
внутрь
себя
и
получаем
разбитое
зеркало,
разбитое
зеркало.
Så
står
på
golvet
der,
kordan
fragment
e
æ?
Стоя
на
полу,
какой
я
осколок?
Vi
trur
at
vi
ska
finn
nå
Мы
верим,
что
найдем
себя,
Går
i
oss
sjøl
og
får
et
knust
speil,
knust
speil
Заглядываем
внутрь
себя
и
получаем
разбитое
зеркало,
разбитое
зеркало.
Så
står
på
golvet
der,
kordan
fragment
e
æ?
Стоя
на
полу,
какой
я
осколок?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fredrik William Olsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.