Fredrik William Olsen - Sau I Fåreklær - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fredrik William Olsen - Sau I Fåreklær




Sau I Fåreklær
Овечка в волчьей шкуре
E æ en sau i fåreklær?
Я овечка в волчьей шкуре?
E det det æ foretrekk å vær?
Мне нравится притворяться?
E æ akkurat som dæ?
Я такой же, как ты?
Helt åpenbart, åpenbart ødelagt
Совершенно очевидно, очевидно сломлен
E det her en rasteplass?
Это место для отдыха?
Eller en endelig endestasjon?
Или конечная остановка?
Her æ trur æ har satt fast
Здесь, кажется, я застрял
Æ ser og dæ, og overlapp
Я вижу себя и тебя, себя и тебя, накладывающихся друг на друга
Du lær det som æ egentlig vil forstå
Ты учишь меня тому, что я действительно хочу понять
E æ en sau i fåreklær?
Я овечка в волчьей шкуре?
E det det æ foretrekk å vær?
Мне нравится притворяться?
E æ akkurat som dæ?
Я такой же, как ты?
Helt åpenbart, åpenbart ødelagt
Совершенно очевидно, очевидно сломлен





Writer(s): Fredrik William Olsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.