Paroles et traduction Fredrika Stahl - One Man Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Man Show
Шоу одного актёра
I
don't
know
what
to
say
Даже
не
знаю,
что
сказать,
I
wish
it
wasn't
this
way
Хотела
бы,
чтобы
всё
было
иначе,
But
you
lost
me
long
ago
Но
ты
потерял
меня
давным-давно,
To
your
one
man
show
Увлёкшись
своим
шоу
одного
актёра.
And
now
you're
left
with
your
pride
И
теперь
у
тебя
осталась
лишь
гордость,
And
no
one
else
by
your
side
И
никого
рядом
с
тобой,
But
the
reflection
of
yourself
Только
твоё
отражение
In
the
trophies
on
your
shelves
В
кубках
на
полках.
Underneath
it
all
Под
всей
этой
мишурой
We're
all
quite
plain
Мы
все
довольно
просты,
With
all
your
jazz
stripped
off
Без
всего
твоего
лоска
You're
just
the
same
Ты
такой
же,
как
и
все
остальные.
But
you
don't
even
have
a
voice
of
your
own
Но
у
тебя
даже
нет
своего
голоса,
You
couldn't
tell
by
yourself
Ты
сам
не
можешь
отличить
What's
right
from
wrong
Правильное
от
неправильного.
And
I
don't
know
what
to
say
И
я
не
знаю,
что
сказать,
I
wish
it
wasn't
this
way
Хотела
бы,
чтобы
всё
было
иначе,
But
you
lost
me
long
ago
Но
ты
потерял
меня
давным-давно,
To
your
one
man
show
Увлёкшись
своим
шоу
одного
актёра.
And
now
you're
left
with
your
pride
И
теперь
у
тебя
осталась
лишь
гордость,
And
no
one
else
by
your
side
И
никого
рядом
с
тобой,
But
the
reflection
of
yourself
Только
твоё
отражение
In
the
trophies
on
your
shelves
В
кубках
на
полках.
You
never
learned
to
fly
with
your
own
wings
Ты
так
и
не
научился
летать
на
собственных
крыльях,
But
they
can
make
you
dance
Но
тебя
заставляют
танцевать,
By
pulling
strings
Дёргая
за
ниточки.
You
only
care
for
the
attention
you
bring
Тебя
заботит
только
внимание,
The
crowd
has
crowned
you
Толпа
короновала
тебя
As
their
king
Своим
королём.
And
I
don't
know
what
to
say
И
я
не
знаю,
что
сказать,
I
wish
it
wasn't
this
way
Хотела
бы,
чтобы
всё
было
иначе,
But
you
lost
me
long
ago
Но
ты
потерял
меня
давным-давно,
To
your
one
man
show
Увлёкшись
своим
шоу
одного
актёра.
And
now
you're
left
with
your
pride
И
теперь
у
тебя
осталась
лишь
гордость,
And
no
one
else
by
your
side
И
никого
рядом
с
тобой,
But
the
reflection
of
yourself
Только
твоё
отражение
In
the
trophies
on
your
shelves
В
кубках
на
полках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fredrika Stahl, Acelino De Paula, Christian Martinez, Yasuhiro Morozumi, Oeyvind Nypan, Simone Prattico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.