Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Répète
mon
nom,
j'apparais
comme
Beetle
Juice
Sag
meinen
Namen,
und
ich
erscheine
wie
Beetlejuice
Déso
à
2 H
pour
être
heureux,
j'évite
le
blues
Tut
mir
leid,
um
2 Uhr,
um
glücklich
zu
sein,
vermeide
ich
den
Blues
J'évite
le
blues,
l'humain
n'est
pas
bulletproof
Ich
vermeide
den
Blues,
der
Mensch
ist
nicht
kugelsicher
Si
tes
yeux
sont
revolver
mon
coeur
serait
bourré
de
trous
Wenn
deine
Augen
Revolver
wären,
wäre
mein
Herz
voller
Löcher
Étendu
sur
le
sol
j'ai
le
coeur
qui
saigne
Ausgestreckt
auf
dem
Boden,
mein
Herz
blutet
Elle
s'est
barrée
après
vouloir
fuir
la
scène
Sie
ist
abgehauen,
nachdem
sie
von
der
Szene
fliehen
wollte
Échec
et
mat,
le
roi
perd
sa
reine
Schachmatt,
der
König
verliert
seine
Königin
Elle
est
allée
se
noyer
dans
la
scène
Sie
ist
gegangen,
um
sich
in
der
Szene
zu
ertränken
Bullet,
bullet,
bullet,
bulletproof
Kugel,
Kugel,
Kugel,
kugelsicher
Tes
yeux
ont
perforé
mon
cœur
Deine
Augen
haben
mein
Herz
durchbohrt
Mon
coeur
envoie
à
ma
tête
Mein
Herz
sagt
meinem
Kopf
Fred
Faudrait
que
t'achète
un
autre
Fred,
du
solltest
dir
ein
neues
kaufen
Bullet,
bullet,
bullet,
bulletproof
Kugel,
Kugel,
Kugel,
kugelsicher
Tes
yeux
ont
perforé
mon
cœur
Deine
Augen
haben
mein
Herz
durchbohrt
Mon
coeur
envoie
à
ma
tête
Mein
Herz
sagt
meinem
Kopf
Fred
Faudrait
que
t'achète
un
autre
Fred,
du
solltest
dir
ein
neues
kaufen
J'ai
marché
des
heures
dans
ma
ville
Ich
bin
stundenlang
durch
meine
Stadt
gelaufen
Trouvant
des
questions
dans
les
vitres
Habe
Fragen
in
den
Schaufenstern
gefunden
Pourquoi
l'oxygène
est-t-il
vital?
Warum
ist
Sauerstoff
lebensnotwendig?
Pourquoi
les
ex
on
les
évite?
Warum
meiden
wir
unsere
Ex-Partner?
J'ai
marché
des
heures
dans
ma
tête
Ich
bin
stundenlang
in
meinem
Kopf
gelaufen
Trouvant
des
réponses
dans
le
vide
Habe
Antworten
in
der
Leere
gefunden
Ma
confiance
peut
soigner
mon
estime
Mein
Selbstvertrauen
kann
mein
Selbstwertgefühl
heilen
Mais
L'estime
peut
pas
combler
le
vide
Aber
das
Selbstwertgefühl
kann
die
Leere
nicht
füllen
Je
te
raconterai
mes
histoires
Ich
werde
dir
meine
Geschichten
erzählen
Si
t'es
prêt
à
les
entendre
Wenn
du
bereit
bist,
sie
zu
hören
Je
veux
être
sûr
de
ce
qu'il
y
a
en
bas
Ich
will
sicher
sein,
was
unten
ist
Avant
de
dévaler
la
pente
Bevor
ich
den
Hang
hinunterrutsche
J'ai
beau
essayer
mais
les
fleurs
fanent
Ich
versuche
es,
aber
die
Blumen
verwelken
1234
et
les
feuilles
tombent
1234
und
die
Blätter
fallen
On
s'attaque
aux
grenades
au
phosphore
Wir
greifen
zu
Phosphorgranaten
J'ai
vue
qu'on
partait
en
guerre
dans
les
feuilletons
Ich
habe
gesehen,
dass
wir
in
den
Seifenopern
in
den
Krieg
ziehen
Répète
mon
nom,
j'apparais
comme
Beetle
Juice
Sag
meinen
Namen,
und
ich
erscheine
wie
Beetlejuice
Déso
à
2 H
pour
être
heureux,
j'évite
le
blues
Tut
mir
leid,
um
2 Uhr,
um
glücklich
zu
sein,
vermeide
ich
den
Blues
J'évite
le
blues,
l'humain
n'est
pas
bulletproof
Ich
vermeide
den
Blues,
der
Mensch
ist
nicht
kugelsicher
Si
t'es
yeux
sont
revolver
mon
coeur
serait
bourré
de
trous
Wenn
deine
Augen
Revolver
wären,
wäre
mein
Herz
voller
Löcher
Étendu
sur
le
sol
j'ai
le
coeur
qui
saigne
Ausgestreckt
auf
dem
Boden,
mein
Herz
blutet
Elle
s'est
barrée
après
voulant
fuir
la
scène
Sie
ist
abgehauen,
nachdem
sie
von
der
Szene
fliehen
wollte
Échec
et
mat
le
roi
perd
sa
reine
Schachmatt,
der
König
verliert
seine
Königin
Elle
est
allée
se
noyer
dans
la
scène
Sie
ist
gegangen,
um
sich
in
der
Szene
zu
ertränken
Bullet,
bullet,
bullet,
bullet
proof
Kugel,
Kugel,
Kugel,
kugelsicher
T'es
yeux
ont
perforé
mon
cœur
Deine
Augen
haben
mein
Herz
durchbohrt
Mon
coeur
envoie
à
ma
tête
Mein
Herz
sagt
meinem
Kopf
Fred
Faudrait
que
t'achète
un
autre
Fred,
du
solltest
dir
ein
neues
kaufen
Bullet,
bullet,
bullet,
bulletproof
Kugel,
Kugel,
Kugel,
kugelsicher
Tes
yeux
ont
perforé
mon
cœur
Deine
Augen
haben
mein
Herz
durchbohrt
Mon
coeur
envoie
à
ma
tête
Mein
Herz
sagt
meinem
Kopf
Fred
Faudrait
que
t'achète
un
autre
Fred,
du
solltest
dir
ein
neues
kaufen
Bullet
bullet
bullet
Kugel
Kugel
Kugel
Dis-moi
qui
tu
aimes
Sag
mir,
wen
du
liebst
Je
te
dirais
qui
tu
es
Ich
sage
dir,
wer
du
bist
J'ai
l'habitude
même
de
tourner
Ich
bin
es
gewohnt,
mich
sogar
zu
drehen
Roulette
roulette
roulette
Roulette
Roulette
Roulette
Laisse
passer
ta
chance
Lass
deine
Chance
vorbeiziehen
Le
hasard
veut
sa
danse
Der
Zufall
will
seinen
Tanz
Une
balle,
fusil
sur
la
tempe
Eine
Kugel,
Gewehr
an
der
Schläfe
J'essaierai
de
finir
au
moins
tout
mes
textes
Ich
werde
versuchen,
zumindest
alle
meine
Texte
zu
beenden
Avant
d'avoir
la
balle
fichée
dans
la
tête
Bevor
ich
die
Kugel
im
Kopf
habe
Est-ce
que
je
vais
voir
ma
vie
défiler
derrière
une
fenêtre?
Werde
ich
mein
Leben
hinter
einem
Fenster
vorbeiziehen
sehen?
Ou
est
ce
que
tout
sera
noir
comme
en
fin
de
fête
Oder
wird
alles
schwarz
sein
wie
am
Ende
einer
Party?
J'aurais
du
mettre
un
bulletproof
Ich
hätte
eine
kugelsichere
Weste
anziehen
sollen
Arrêtez
de
jouer
à
la
roulette
russe
Hört
auf,
Russisch
Roulette
zu
spielen
J'aurais
du
mettre
un
bulletproof
Ich
hätte
eine
kugelsichere
Weste
anziehen
sollen
Arrêtez
de
jouer
à
la
roulette
russe
Hört
auf,
Russisch
Roulette
zu
spielen
Étendu
sur
le
sol
j'ai
le
coeur
qui
saigne
Ausgestreckt
auf
dem
Boden,
mein
Herz
blutet
Elle
s'est
barrée
après
voulant
fuir
la
scène
Sie
ist
abgehauen,
nachdem
sie
von
der
Szene
fliehen
wollte
Échec
et
mate
le
roi
perd
sa
reine
Schachmatt,
der
König
verliert
seine
Königin
Elle
est
allée
se
noyer
dans
la
scène
Sie
ist
gegangen,
um
sich
in
der
Szene
zu
ertränken
Bullet,
bullet,
bullet,
bullet
proof
Kugel,
Kugel,
Kugel,
kugelsicher
Tes
yeux
ont
perforé
mon
cœur
Deine
Augen
haben
mein
Herz
durchbohrt
Mon
coeur
envoie
à
ma
tête
Mein
Herz
sagt
meinem
Kopf
Fred
Faudrait
que
t'achète
un
autre
Fred,
du
solltest
dir
ein
neues
kaufen
Bullet,
bullet,
bullet,
bullet
proof
Kugel,
Kugel,
Kugel,
kugelsicher
Tes
yeux
ont
perforé
mon
cœur
Deine
Augen
haben
mein
Herz
durchbohrt
Mon
coeur
envoie
à
ma
tête
Mein
Herz
sagt
meinem
Kopf
Fred
Faudrait
que
t'achète
un
autre
Fred,
du
solltest
dir
ein
neues
kaufen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Carrier, Tayeb Zitouni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.