Fredz - Ce soir - J’suis dans ma tête - traduction des paroles en allemand

Ce soir - J’suis dans ma tête - Fredztraduction en allemand




Ce soir - J’suis dans ma tête
Heute Abend - Ich bin in meinen Gedanken
Ce soir, j'suis dans ma tête, j'ai pas la force d'aller en soirée
Heute Abend bin ich in meinen Gedanken, ich habe keine Kraft, auf eine Party zu gehen
Ce soir, je repense à toi, il y a rien à faire, j'ai l'cœur embarré
Heute Abend denke ich wieder an dich, es gibt nichts zu machen, mein Herz ist verschlossen
J'ai trop prié le ciel, aucune réponse, et j'me sens taré
Ich habe zu viel zum Himmel gebetet, keine Antwort, und ich fühle mich verrückt
J'ai oublié mes frères pendant des semaines juste pour te parler, parler, eh
Ich habe meine Freunde wochenlang vergessen, nur um mit dir zu reden, zu reden, eh
J'croyais, moi, qu't'étais pas comme toutes les autres
Ich glaubte, dass du nicht wie all die anderen wärst
Je voyais pas, je te pardonnais toutes tes fautes
Ich habe es nicht gesehen, ich habe dir all deine Fehler verziehen
Il me fallait qu'toi pour remonter toutes les côtes
Ich brauchte nur dich, um alle Hügel wieder hinaufzusteigen
Jusqu'à ce que mon cœur explose
Bis mein Herz explodierte
Depuis je suis dans ma bulle
Seitdem bin ich in meiner Blase
Je me console sur des mauvais films
Ich tröste mich mit schlechten Filmen
Ouais, comme ceux qu'on écoutait ensemble
Ja, wie die, die wir zusammen geschaut haben
Je viens de reprendre le sport à côté de l'écriture
Ich habe gerade wieder mit Sport neben dem Schreiben angefangen
J'ai pas encore vu d'autres filles
Ich habe noch keine anderen Mädchen gesehen
Plus jamais, je finis le cœur en sang
Nie wieder ende ich mit blutendem Herzen
J'aurais gâché ma vie pour que la tienne soit meilleure
Ich hätte mein Leben ruiniert, damit deines besser wäre
Je te mettais sur un piédestal malgré tes erreurs
Ich habe dich trotz deiner Fehler auf ein Podest gestellt
Puis j'suis tombé par terre
Dann bin ich zu Boden gefallen
Comme si j'avais l'cœur lourd comme des haltères
Als ob mein Herz schwer wie Hanteln wäre
Désolé les frères, si ce soir
Tut mir leid, Brüder, wenn ich heute Abend
J'suis dans ma tête, j'ai pas la force d'aller en soirée
in meinen Gedanken bin, ich habe keine Kraft, auf eine Party zu gehen
Ce soir, je repense à toi, il y a rien à faire, j'ai l'cœur embarré
Heute Abend denke ich wieder an dich, es gibt nichts zu machen, mein Herz ist verschlossen
J'ai trop prié le ciel, aucune réponse, et j'me sens taré
Ich habe zu viel zum Himmel gebetet, keine Antwort, und ich fühle mich verrückt
J'ai oublié mes frères pendant des semaines juste pour te parler, parler, eh
Ich habe meine Freunde wochenlang vergessen, nur um mit dir zu reden, zu reden, eh
J'croyais, moi, qu't'étais pas comme toutes les autres
Ich glaubte, dass du nicht wie all die anderen wärst
Je voyais pas, je te pardonnais toutes tes fautes
Ich habe es nicht gesehen, ich habe dir all deine Fehler verziehen
Il me fallait qu'toi pour remonter toutes les côtes
Ich brauchte nur dich, um alle Hügel wieder hinaufzusteigen
Jusqu'à ce que mon cœur explose
Bis mein Herz explodierte
Trois heures du mat', sur l'ordinateur
Drei Uhr morgens, am Computer
Je connais ce genre de nuits par cœur
Ich kenne diese Art von Nächten auswendig
Je pense à elle à toutes les heures
Ich denke jede Stunde an sie
Mais faut que je me comporte comme si j'allais bien
Aber ich muss mich so verhalten, als ob es mir gut ginge
Que j'pense plus à toi quand j'sors en boîte
Dass ich nicht mehr an dich denke, wenn ich in den Club gehe
J'me réveille demain, j'vérifie si t'es pas dans mes draps
Ich wache morgen auf und prüfe, ob du nicht in meinen Laken bist
Je connais bien l'refrain, celui qui fait, "Ce soir, j'suis dans ma tête"
Ich kenne den Refrain gut, den, der sagt: "Heute Abend bin ich in meinen Gedanken"
Y a mon cœur dans ses mains, le sien est sûrement dans celles d'un autre mec
Er hat mein Herz in seinen Händen, seins ist sicherlich in den Händen eines anderen Mannes
Je suis toujours sur l'ordinateur
Ich bin immer noch am Computer
Désolé les frères mais ce soir
Tut mir leid, Brüder, aber heute Abend
J'suis dans ma tête, j'ai pas la force d'aller en soirée
bin ich in meinen Gedanken, ich habe keine Kraft, auf eine Party zu gehen
Ce soir, je repense à toi, il y a rien à faire, j'ai l'cœur embarré
Heute Abend denke ich wieder an dich, es gibt nichts zu machen, mein Herz ist verschlossen
J'ai trop prié le ciel, aucune réponse, et j'me sens taré
Ich habe zu viel zum Himmel gebetet, keine Antwort, und ich fühle mich verrückt
J'ai oublié mes frères pendant des semaines juste pour te parler, parler, eh
Ich habe meine Freunde wochenlang vergessen, nur um mit dir zu reden, zu reden, eh
J'croyais, moi, qu't'étais pas comme toutes les autres
Ich glaubte, dass du nicht wie all die anderen wärst
Je voyais pas, je te pardonnais toutes tes fautes
Ich habe es nicht gesehen, ich habe dir all deine Fehler verziehen
Il me fallait qu'toi pour remonter toutes les côtes
Ich brauchte nur dich, um alle Hügel wieder hinaufzusteigen
Jusqu'à ce que mon cœur explose
Bis mein Herz explodierte





Writer(s): Frederic Carrier, Tayeb Zitouni, Thomas Romieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.