Free City - Experimento Esclavo (con Desakato) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Free City - Experimento Esclavo (con Desakato)




Experimento Esclavo (con Desakato)
Slave Experiment (with Desakato)
Voy, perdido y sin control
I go, lost and out of control
Viajando en el vagón que guarda mi destino
Traveling in the car that holds my destiny
Soy la dulzura del dolor
I'm the sweetness of pain
El hueco en tu colchon
The hole in your mattress
La piedra en el camino.
The stone in the road.
Y la luna que se esconde detrás de aquel paredón
And the moon that hides behind that wall
Donde suenan los disparos.
Where the gunshots ring out.
Mensajeros de los ruidos
Messengers of the noises
Que nos pintan el color
That paint our color
Y por fin nos dan sentido.
And finally give us meaning.
Esa puerta que separa
That door that separates
La verdad de lo irreal
The truth from the unreal
Un experimento esclavo
An experiment in slavery
De un sistema criminal.
Of a criminal system.
Un silencio colectivo
A collective silence
Que no nos deja gritar.
That won't let us scream.
Nos mantienen escondidos
They keep us hidden
Somos sombras nada más.
We are mere shadows.
Esa puerta que separa
That door that separates
La verdad de lo irreal
The truth from the unreal
Un experimento esclavo
An experiment in slavery
De un sistema criminal.
Of a criminal system.
Un silencio colectivo
A collective silence
Que no nos deja gritar.
That won't let us scream.
Nos mantienen escondidos
They keep us hidden
Somos sombras nada más.
We are mere shadows.
Nada más.
Mere shadows.
Hoy, no noto el corazón
Today, I don't feel my heart
Y llevo la ilusión, guardada en los bolsillos.
And I carry hope, kept in my pockets.
Doy las gracias al dolor
I thank the pain
Por haberme dao calor
For giving me warmth
Cuando no tenía frio.
When I wasn't cold.
No, no me quiero esconder
No, I don't want to hide
Por miedo a parecer
For fear of seeming
Un vulgar desconocido.
A common stranger.
No, no quiero obedecer
No, I don't want to obey
Las normas de todo aquel
The rules of anyone
Que sea nuestro enemigo.
Who is our enemy.
Esa puerta que separa
That door that separates
La verdad de lo irreal
The truth from the unreal
Un experimento esclavo
An experiment in slavery
De un sistema criminal.
Of a criminal system.
Un silencio colectivo
A collective silence
Que no nos deja gritar.
That won't let us scream.
Nos mantienen escondidos
They keep us hidden
Somos sombras nada más.
We are mere shadows.
Esa puerta que separa
That door that separates
La verdad de lo irreal
The truth from the unreal
Un experimento esclavo
An experiment in slavery
De un sistema criminal.
Of a criminal system.
Un silencio colectivo
A collective silence
Que no nos deja gritar.
That won't let us scream.
Nos mantienen escondidos
They keep us hidden
Somos sombras nada más.
We are mere shadows.
Nada más.
Mere shadows.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.