Paroles et traduction Free City - Terapia del Ruido
Terapia del Ruido
Noise Therapy
Sube
a
mi
vagón,
Hop
on
my
train,
Déjate
llevar
por
la
luz
del
sol.
Let
the
sunlight
take
you
away.
No
abras
el
cajón
donde
guardo
el
corazón;
Don't
open
the
drawer
where
my
heart
resides;
Sólo
hay
destrucción.
Destruction
is
all
it
hides.
Recuerda
esa
canción
que
una
vez
te
levantó
aquella
sensación,
Recall
that
song
that
once
lifted
you,
a
sensation
that's
true,
Y
vuelve
al
callejón
donde
olvidas
el
dolor
And
return
to
the
alley
where
you
forget
the
sorrow
Nublando
tu
visión.
Clouding
your
vision.
Traté
de
seguir
tus
pasos,
pero
nunca
te
encontré,
I
tried
following
your
steps,
but
I
never
found
you,
El
vaso
no
me
hace
caso
si
le
pregunto
por
qué.
The
glass
ignores
me
when
I
ask
the
reason
why.
Para
recordar
tu
nombre
lo
he
pintado
en
la
pared,
I
painted
your
name
on
the
wall
to
remember
your
voice,
Utilizando
la
tinta
que
llevo
en
la
piel.
Using
the
ink
that
flows
through
my
skin.
Quiero
meterme
en
tu
noche
para
ver
amanecer,
I
want
to
sneak
into
your
night
and
watch
the
dawn,
Y
vivir
en
tu
cabeza
para
al
fin
poderte
ver,
Live
inside
your
mind
so
I
can
finally
see
you,
Quiero
morir
en
tus
ojos
para
poder
renacer,
I
want
to
die
in
your
eyes
so
I
can
be
reborn,
Salir
de
este
abismo
y
nunca
más
volver.
Escape
these
depths
and
never
return.
Tú
sabes
la
dirección
que
siempre
he
llevado
en
esta
dimensión.
You
know
the
path
I've
always
taken
in
this
realm.
Aquí
está
la
solución,
pero
tengo
que
bajar
en
la
siguiente
estación.
Here
lies
the
answer,
but
I
must
depart
at
the
next
station.
En
medio
de
esta
distorsión
me
quedé
tirado,
Amidst
this
distortion,
I
am
stranded,
Preguntándole
al
reloj
si
se
había
parado,
Asking
the
clock
if
it
has
stopped,
Pero
nunca
contestó
y
aquí
sigo
encerrado,
But
it
never
responds,
and
I
remain
imprisoned,
Recordando
tu
olor.
Recalling
your
scent.
Traté
de
seguir
tus
pasos,
pero
nunca
te
encontré,
I
tried
following
your
steps,
but
I
never
found
you,
El
vaso
no
me
hace
caso
si
le
pregunto
por
qué.
The
glass
ignores
me
when
I
ask
the
reason
why.
Para
recordar
tu
nombre
lo
he
pintado
en
la
pared,
I
painted
your
name
on
the
wall
to
remember
your
voice,
Utilizando
la
tinta
que
llevo
en
la
piel.
Using
the
ink
that
flows
through
my
skin.
Quiero
meterme
en
tu
noche
para
ver
amanecer,
I
want
to
sneak
into
your
night
and
watch
the
dawn,
Y
vivir
en
tu
cabeza
para
al
fin
poderte
ver.
And
live
inside
your
mind
so
I
can
finally
see
you.
Quiero
morir
en
tus
ojos
para
poder
renacer,
I
want
to
die
in
your
eyes
so
I
can
be
reborn,
Salir
de
este
abismo
y
nunca
más
volver
Escape
these
depths
and
never
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Bocos, Miles Blossom, Pablo Marinas, Samuel Blossom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.