Free City - Terapia del Ruido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Free City - Terapia del Ruido




Terapia del Ruido
Noise Therapy
Sube a mi vagón,
Hop on my train,
Déjate llevar por la luz del sol.
Let the sunlight take you away.
No abras el cajón donde guardo el corazón;
Don't open the drawer where my heart resides;
Sólo hay destrucción.
Destruction is all it hides.
Recuerda esa canción que una vez te levantó aquella sensación,
Recall that song that once lifted you, a sensation that's true,
Y vuelve al callejón donde olvidas el dolor
And return to the alley where you forget the sorrow
Nublando tu visión.
Clouding your vision.
Traté de seguir tus pasos, pero nunca te encontré,
I tried following your steps, but I never found you,
El vaso no me hace caso si le pregunto por qué.
The glass ignores me when I ask the reason why.
Para recordar tu nombre lo he pintado en la pared,
I painted your name on the wall to remember your voice,
Utilizando la tinta que llevo en la piel.
Using the ink that flows through my skin.
Quiero meterme en tu noche para ver amanecer,
I want to sneak into your night and watch the dawn,
Y vivir en tu cabeza para al fin poderte ver,
Live inside your mind so I can finally see you,
Quiero morir en tus ojos para poder renacer,
I want to die in your eyes so I can be reborn,
Salir de este abismo y nunca más volver.
Escape these depths and never return.
sabes la dirección que siempre he llevado en esta dimensión.
You know the path I've always taken in this realm.
Aquí está la solución, pero tengo que bajar en la siguiente estación.
Here lies the answer, but I must depart at the next station.
En medio de esta distorsión me quedé tirado,
Amidst this distortion, I am stranded,
Preguntándole al reloj si se había parado,
Asking the clock if it has stopped,
Pero nunca contestó y aquí sigo encerrado,
But it never responds, and I remain imprisoned,
Recordando tu olor.
Recalling your scent.
Traté de seguir tus pasos, pero nunca te encontré,
I tried following your steps, but I never found you,
El vaso no me hace caso si le pregunto por qué.
The glass ignores me when I ask the reason why.
Para recordar tu nombre lo he pintado en la pared,
I painted your name on the wall to remember your voice,
Utilizando la tinta que llevo en la piel.
Using the ink that flows through my skin.
Quiero meterme en tu noche para ver amanecer,
I want to sneak into your night and watch the dawn,
Y vivir en tu cabeza para al fin poderte ver.
And live inside your mind so I can finally see you.
Quiero morir en tus ojos para poder renacer,
I want to die in your eyes so I can be reborn,
Salir de este abismo y nunca más volver
Escape these depths and never return





Writer(s): Alejandro Bocos, Miles Blossom, Pablo Marinas, Samuel Blossom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.