Paroles et traduction Free Stayla - Drama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
aun
los
celos
me
invaden
And
the
jealousy
is
killing
me
Y
pienso
que
no
hay
más
remedio
And
I
think
there's
nothing
left
to
do,
Que
el
tener
que
olvidarte,
But
I
have
to
forget
you,
Ya
no
sé
cómo
explicarte.
But
I
don't
know
how
to
explain
it
to
you.
Si
deje
de
ser
tu
sombra
ahora
ve
If
I
stopped
being
your
shadow,
please
feel
free
to
go!
Puedes
marcharte...
You
can
leave...
Y
aun
los
celos
me
invaden
And
the
jealousy
is
killing
me
Y
pienso
que
no
hay
más
remedio
And
I
think
there's
nothing
left
to
do,
Que
el
tener
que
olvidarte,
But
I
have
to
forget
you,
Ya
no
sé
cómo
explicarte.
But
I
don't
know
how
to
explain
it
to
you.
Si
deje
de
ser
tu
sombra
ahora
ve
If
I
stopped
being
your
shadow,
please
feel
free
to
go!
Puedes
marcharte...
You
can
leave...
Cargo
una
cruz
en
mi
espalda
mientras
te
pienso,
I
have
a
cross
on
my
back
while
I'm
thinking
of
you,
Recostado
en
mi
cama
siempre
dibujo
tu
lienzo,
Lying
in
my
bed,
I
always
draw
your
picture,
Ese
que
me
servía
como
camuflaje,
The
one
that
helped
me
hide,
El
lugar
favorito
que
adopte
como
un
tatuaje.
The
favorite
place
that
I
pretended
was
a
tattoo.
Ese
paisaje
que
veía
casi
perfecto
The
scenery
that
I
saw
was
almost
perfect
Que
me
obligaba
y
entendía
mi
dialecto,
That
made
me
feel
sure
and
understood
my
language,
Unos
cabellos
que
combinan
con
el
viento,
A
hair
that
dances
in
the
wind,
Que
detienen
el
tiempo
y
todo
lo
hacen
ver
eterno.
That
stops
the
time
and
makes
everything
look
eternal.
Mi
mente
con
un
álbum
de
fotografías,
My
mind
is
a
photo
album,
Que
se
vuelven
tormentos
en
todas
mis
noches
frías,
That
turns
into
a
storm
in
the
cold
nights,
Dos
o
tres
noches
que
no
calma
mi
delirio
Two
or
three
nights
and
I
can't
stop
my
delirium.
Pensando
que
todo
lo
borraría
un
cigarrillo.
Thinking
that
a
cigarette
will
erase
everything.
No
pasan
las
horas
todo
se
hace
repentino,
The
hours
are
passing
by
and
everything
seems
sudden,
Y
en
todas
las
canciones
que
son
tuyas
me
aniquilo,
And
in
all
the
songs
that
are
yours
I'm
dying
inside,
Gracias
a
Dios
de
esa
guerra
me
encuentro
ileso,
Thanks
to
God,
I'm
unharmed
from
that
war,
Refugiado
en
un
vino
alucino
como
te
beso.
Sheltered
in
some
wine,
I
dream
I'm
kissing
you.
Y
aun
los
celos
me
invaden
And
the
jealousy
is
killing
me
Y
pienso
que
no
hay
más
remedio
And
I
think
there's
nothing
left
to
do,
Que
el
tener
que
olvidarte,
But
I
have
to
forget
you,
Ya
no
sé
cómo
explicarte.
But
I
don't
know
how
to
explain
it
to
you.
Si
deje
de
ser
tu
sombra
ahora
ve
If
I
stopped
being
your
shadow,
please
feel
free
to
go!
Puedes
marcharte.
You
can
leave.
Y
aun
los
celos
me
invaden
And
the
jealousy
is
killing
me
Y
pienso
que
no
hay
más
remedio
And
I
think
there's
nothing
left
to
do,
Que
el
tener
que
olvidarte,
But
I
have
to
forget
you,
Ya
no
sé
cómo
explicarte.
But
I
don't
know
how
to
explain
it
to
you.
Si
deje
de
ser
tu
sombra
ahora
ve
If
I
stopped
being
your
shadow,
please
feel
free
to
go!
Puedes
marcharte...
You
can
leave...
No
paran
los
llantos
y
me
decidí
a
buscarte,
The
tears
won't
stop
and
I've
decided
to
look
for
you,
Hasta
el
fin
del
infierno
como
lo
hacía
dante,
To
the
end
of
hell,
like
Dante
did,
Eres
la
protagonista
de
esta
comedia,
You
are
the
main
character
of
this
comedy,
Que
parece
novela
y
se
convertirá
en
tragedia.
That
looks
like
a
novel
and
it
will
become
a
tragedy.
Películas
mentales
habitan
en
mi
cabeza,
My
mind
is
full
of
movies,
Hablo
con
mi
conciencia
discutiendo
si
a
otro
besa,
I
talk
to
my
conscience,
wondering
if
you're
kissing
someone
else,
Frente
al
espejo
siempre
me
digo
no
más,
In
front
of
the
mirror,
I
keep
telling
myself
to
stop,
Pero
vuelvo
a
confundirme
porque
sé
que
no
es
capaz,
But
I
get
confused
again,
because
I
know
you're
not
capable
of
doing
so,
Seee!
que
tanto
dolor
en
verdad
yo
no
merezco,
Yes!
I
don't
deserve
all
this
pain,
Hice
un
pacto
con
sus
besos
por
eso
le
pertenezco,
I
made
a
pact
with
your
kisses,
that's
why
I
belong
to
you,
Otro
hombre
aceptaría
la
traición,
Another
man
would
accept
the
betrayal,
La
arrancaría
de
su
alma
como
tengo
que
hacer
yo.
He
would
rip
you
out
of
his
heart
like
I
should
do.
Pero
entre
líneas
me
tuve
que
desahogar,
But
I
had
to
let
go
of
my
feelings,
Ver
como
el
tiempo
le
enseñaría
a
volar.
To
see
how
time
would
teach
you
to
fly.
Al
ver
que
esto
a
nadie
podía
contar,
When
I
realized
that
I
couldn't
tell
anyone
about
this,
Volviendo
a
pensarla
aun
sabiendo
que
está
mal.
I
started
to
think
about
you
again,
even
though
I
know
it's
wrong.
Y
aun
los
celos
me
invaden
And
the
jealousy
is
killing
me
Y
pienso
que
no
hay
más
remedio
And
I
think
there's
nothing
left
to
do,
Que
el
tener
que
olvidarte,
But
I
have
to
forget
you,
Ya
no
sé
cómo
explicarte.
But
I
don't
know
how
to
explain
it
to
you.
Si
deje
de
ser
tu
sombra
ahora
ve
If
I
stopped
being
your
shadow,
please
feel
free
to
go!
Puedes
marcharte...
You
can
leave...
Y
aun
los
celos
me
invaden
And
the
jealousy
is
killing
me
Y
pienso
que
no
hay
más
remedio
And
I
think
there's
nothing
left
to
do,
Que
el
tener
que
olvidarte,
But
I
have
to
forget
you,
Ya
no
sé
cómo
explicarte.
But
I
don't
know
how
to
explain
it
to
you.
Si
deje
de
ser
tu
sombra
ahora
ve
If
I
stopped
being
your
shadow,
please
feel
free
to
go!
Puedes
marcharte...
You
can
leave...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Free Stayla
Album
Drama
date de sortie
09-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.