Free Stayla - Te Necesitaba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Free Stayla - Te Necesitaba




Te Necesitaba
Ты была мне нужна
Es cierto que estamos cansados
Это правда, мы устали,
No te detengo, si así piensas irte (yeah)
Я не держу тебя, если ты решила уйти (да)
No te siento, en mis ojos vendados
Я не чувствую тебя, мои глаза завязаны,
Ahora discutes, ya no quiero oirte (dime, ¿Dónde estás?)
Теперь ты споришь, я больше не хочу слушать (скажи, где ты?)
Yo, siempre soy el culpable de todo
Я всегда во всём виноват,
Ya me se el libreto, es de madrugada y me siento incompleto (sin tí)
Я знаю этот сценарий, уже рассвет, а я чувствую себя неполным (без тебя)
Tenías razón, nunca fuí tan discreto (yeah)
Ты была права, я никогда не был так осторожен (да)
Pero lo que sé, es que
Но я знаю одно,
Te necesitaba como nunca
Ты была нужна мне как никогда,
Absolutamente todo me salía mal
Абсолютно всё шло наперекосяк,
Tengo en mi mente más de 21 preguntas
В моей голове больше 21 вопроса,
Qué quiero hacerte, y espero me puedas contestar (dime)
Что я хочу тебе сделать, и надеюсь, ты сможешь ответить (скажи)
Lamentablemente, para ti es normal (ah, ha)
К сожалению, для тебя это нормально (ах, ха)
El humo, no siempre se suele disipar
Дым не всегда рассеивается,
Tengo mi armario repleto de tus cosas
Мой шкаф полон твоих вещей,
Y del aroma que contigo no quieres llevar
И аромата, который ты не хочешь брать с собой
Es de noche, a 130 en el coche
Ночью, на скорости 130 в машине,
Y me dices que nada está bien
И ты говоришь мне, что ничего не в порядке,
Que no es lo mismo que ayer (no es lo mismo que ayer)
Что всё не так, как вчера (не так, как вчера),
Que ya no hay nada que hacer
Что больше ничего нельзя сделать
Tomas mi mano, como si lo sintieras
Ты берёшь меня за руку, как будто чувствуешь,
Ya me explicaste no encontraste manera (no)
Ты уже объяснила, что не нашла способа (нет),
Dices lo siento, como si no entendieras
Ты говоришь "прости", как будто не понимаешь,
Que mis inviernos son mas grises, si te alejas
Что мои зимы становятся серее, если ты уходишь
Acepto dejarte ir, no detenerte
Я согласен отпустить тебя, не удерживать,
Hacer cualquier cosa, pa′ sacarte de mi mente
Сделать что угодно, чтобы выкинуть тебя из головы,
Si algún día volvemos, no creo que sea diferente (no)
Если мы когда-нибудь вернёмся, не думаю, что будет по-другому (нет),
En ti, ya no soy creyente
В тебя я больше не верю
Quieres borrar todo lo que te recuerde a mi
Ты хочешь стереть всё, что напоминает тебе обо мне,
En tu lista, ya eliminaste mi perfil
В своём списке ты уже удалила мой профиль,
Te agradezco por lo poco que hiciste por mi (gracias)
Я благодарен за то немногое, что ты для меня сделала (спасибо),
Pero tengo que confesar, que
Но я должен признаться, что
Te necesitaba como nunca (absoluto)
Ты была нужна мне как никогда (абсолютно),
Absolutamente todo me salía mal (yeah)
Абсолютно всё шло наперекосяк (да),
Tengo en mi mente más de 21 preguntas
В моей голове больше 21 вопроса,
Qué quiero hacerte y espero me puedas contestar (21 preguntas)
Что я хочу тебе сделать, и надеюсь, ты сможешь ответить (21 вопрос)
Lamentablemente, para ti es normal (ah, ha)
К сожалению, для тебя это нормально (ах, ха),
El humo, no siempre se suele disipar
Дым не всегда рассеивается,
Tengo mi armario repleto de tus cosas (de tus cosas)
Мой шкаф полон твоих вещей (твоих вещей),
Y del aroma que contigo no quieres llevar
И аромата, который ты не хочешь брать с собой
Puedes irte, sin pensar en regresar (puedes)
Ты можешь уйти, не думая о возвращении (можешь),
Crees, que tu aroma se me es facil de borrar (crees)
Ты думаешь, что твой аромат легко стереть (думаешь),
El amor que te di, lo puedes reemplazar
Любовь, которую я тебе подарил, ты можешь заменить,
Discúlpame, no me debería afectar (discúlpame)
Извини, это не должно меня задевать (извини)
Cada día, fue como fotografía
Каждый день был как фотография,
Que siempre queda, jamás se olvida
Которая всегда остаётся, никогда не забывается,
Mi misión contigo, veo que ya está cumplida (misión)
Моя миссия с тобой, я вижу, уже выполнена (миссия),
Pero, ¿Desde cúando son buenas las despedidas? (¿Desde cúando?)
Но с каких пор прощания стали хорошими? каких пор?)
No me digas que me quieres, si te vas
Не говори, что любишь меня, если уходишь,
En tus ojos, puedo ver que lo que quieres (veo yo)
В твоих глазах я вижу, чего ты хочешь (вижу я),
Por el brillo, arriesgas tu felicidad
Ради блеска ты рискуешь своим счастьем,
Creo que ya me doy cuenta, en verdad, quien eres
Кажется, я наконец понял, кто ты на самом деле
Suelta mi mano, no quiero tu lastima
Отпусти мою руку, мне не нужна твоя жалость,
Puedes irte lejos, si es lo que ahora prefieres
Ты можешь уйти далеко, если сейчас ты этого хочешь,
Si de mi cara, has visto caer mil lágrimas
Если с моего лица ты видела тысячи слёз,
Eso significa, que ahora para mi, mueres, yeah
Это значит, что теперь для меня ты умираешь, да
Te necesitaba como nunca
Ты была нужна мне как никогда,
Absolutamente todo me salía mal (ah)
Абсолютно всё шло наперекосяк (ах),
Tengo en mi mente más de 21 preguntas
В моей голове больше 21 вопроса,
Qué quiero hacerte, y espero me puedas contestar (te extraño, mami)
Что я хочу тебе сделать, и надеюсь, ты сможешь ответить скучаю, мам)
Lamentablemente, para ti es normal (ah, ha)
К сожалению, для тебя это нормально (ах, ха),
El humo, no siempre se suele disipar
Дым не всегда рассеивается,
Tengo mi armario repleto de tus cosas (de tus cosas)
Мой шкаф полон твоих вещей (твоих вещей),
Y del aroma que contigo no quieres llevar
И аромата, который ты не хочешь брать с собой
Yeah, han pasado varios días
Да, прошло несколько дней,
No puedo negar que te extraño, pero
Не могу отрицать, что скучаю по тебе, но
Tengo que seguir adelante
Я должен двигаться дальше,
Esta vez debo hacerlo por mi, por que nada es más importante
На этот раз я должен сделать это для себя, потому что нет ничего важнее
Yeah, es el modo f* freezer, siempre roto bebé, ah
Да, это режим грёбаного фризера, всегда сломан, детка, ах





Writer(s): Jeisson Alexander Ramírez Barragán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.