Free Stayla - Último Intento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Free Stayla - Último Intento




Último Intento
Last Attempt
Ya aprendí a curar dolores
I've learned to heal the pain
Olvido el pasado para que todo mejore
I forget the past so that everything gets better
Continúa la vida, hay que aprender de los errores
Life goes on, we must learn from our mistakes
Espero nada empeore
I hope nothing gets worse
Ya aprendí a curar dolores
I've learned to heal the pain
Olvido el pasado para que todo mejore
I forget the past so that everything gets better
Continúa la vida, hay que aprender de los errores
Life goes on, we must learn from our mistakes
Fuimos otra historia espero que nada empeore (nada empeore)
We were another story I hope nothing gets worse (nothing gets worse)
Te di una oportunidad
I gave you a chance
Te dije que lo intentaría
I told you I would try
Pero tus manías pudieron más que nuestra simpatía
But your quirks were stronger than our sympathy
Yo que quería, de verdad quería demostrarte...
How I wanted, I really wanted to show you...
Fuiste mi dulce sosiego
You were my sweet solace
Reinaste en mis adentros
You reigned within me
Nos dejamos pensar por nuestros egos
We let ourselves be influenced by our egos
Y los aliados de todos nuestros miedos
And the allies of all our fears
Y... y...
And... and...
Te dejé marchar
I let you go
No supe lo que era continuar
I didn't know what it was like to continue
Debilité los acuerdos que teníamos al comenzar
I weakened the agreements we had when we started
Me volví tan ajena a lo que tus silencios me decían al hablar
I became so oblivious to what your silences told me when you spoke
No comprendí que el tiempo
I didn't understand that time
Nos debió hacer avanzar y no pelear
It should have made us move forward and not fight
Así que yo... Me refugié en mis deseos
So I... I took refuge in my desires
Solo quería ser tu dueña
I just wanted to be your owner
Y... y, y
And... and, and
Aunque fuimos parte de lo que le llaman arte
Although we were part of what they call art
Pues inagotable es momento
For inexhaustible is the moment
De avanzar, dejar todo atrás
To move forward, to leave everything behind
Cómo me pides que ya deje todo atrás
How you ask me to leave everything behind
Si muchas veces me cuesta disimular
If often I have a hard time hiding
En el pasado quise a veces refugiar
In the past sometimes I wanted to take refuge
Ese cariño quizás buscando a alguien más
That love perhaps looking for someone else
No sabes cómo pesa lo mucho que me cuesta
You don't know how much it weighs me down how much it costs me
Cargar con el orgullo de saber si alguien te besa
To carry the pride of knowing if someone else kisses you
Nada me sale bien cuando estás en mi cabeza
Nothing goes well for me when you're in my head
Quedó el puesto vacío que ocupabas en la mesa
The space that you occupied at the table is now empty
Pensé en volverme loco al estar desconsolado
I thought about going crazy when I was heartbroken
Muchas veces fingí que eras tema superado
Many times I pretended that you were a thing of the past
Ahora todo es un recuerdo parte del pasado
Now everything is a memory part of the past
Fuiste esa mi chica ideal hasta me has reemplazado
You were that ideal girl for me until you even replaced me
(Inalcanzable, oye ¿me escuchas?)
(Unreachable, hey can you hear me?)
(Realmente creo que esto no debe continuar)
(I really think this shouldn't continue)
(Todo tiene un tiempo y... se ha terminado el nuestro)
(Everything has its time and... ours is over)
No me costará sonreír cuando camines por la acera
It won't be hard for me to smile when you walk down the street
O quizás no me mires, me trates como cualquiera
Or maybe you won't look at me, you'll treat me like anyone else
Pero no se me olvida que fuiste la primera
But I will never forget that you were the first
Yeh-eh eh-eh eh-eh
Yeh-eh eh-eh eh-eh
No me constará sonreír cuando camines por la acera
It won't be hard for me to smile when you walk down the street
O quizás no me mires, me trates como cualquiera
Or maybe you won't look at me, you'll treat me like anyone else
Pero no se me olvida que fuiste la primera
But I will never forget that you were the first
Yeh-eh eh-eh eh-eh
Yeh-eh eh-eh eh-eh
Ya aprendí a curar dolores
I've learned to heal the pain
Olvido el pasado para que todo mejore
I forget the past so that everything gets better
Continúa la vida, hay que aprender de los errores
Life goes on, we must learn from our mistakes
Espero nada empeore
I hope nothing gets worse
Ya aprendí a curar dolores
I've learned to heal the pain
Olvido el pasado para que todo mejore
I forget the past so that everything gets better
Continúa la vida, hay que aprender de los errores
Life goes on, we must learn from our mistakes
Fuimos otra historia, espero que nada empeore (nada empeore)
We were another story, I hope nothing gets worse (nothing gets worse)





Writer(s): free stayla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.