Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfect Fit
Perfekte Passform
Woke
up
in
the
perfect
fit
Wachte
auf
in
der
perfekten
Passform
Feels
like
I
know
what
my
purpose
is
Fühlt
sich
an,
als
wüsste
ich,
was
mein
Ziel
ist
Like
I
might
just
live
through
the
worst
of
it
Als
könnte
ich
das
Schlimmste
überleben
I
prefer
to
exist
if
the
world
is
this
Ich
ziehe
es
vor
zu
existieren,
wenn
die
Welt
so
ist
Woke
up
in
the
perfect
fit
Wachte
auf
in
der
perfekten
Passform
Feels
like
I
know
what
my
purpose
is
Fühlt
sich
an,
als
wüsste
ich,
was
mein
Ziel
ist
Like
my
nervous
tics
are
not
a
quirk
to
fix
Als
wären
meine
nervösen
Ticks
kein
Fehler,
den
man
beheben
muss
I
don't
know
how
I'd
be
living
if
it
weren't
for
this
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
würde,
wenn
es
das
nicht
gäbe
I
woke
up
in
a
maid
dress
Ich
bin
in
einem
Dienstmädchenkleid
aufgewacht
Saw
two
stab
wounds
in
my
paycheck
Sah
zwei
Stichwunden
in
meinem
Gehaltsscheck
Six
Pocky
sticks
and
an
egg
left
Sechs
Pocky-Stäbchen
und
ein
Ei
übrig
Felt
brave
so
I'm
taking
a
taste
test
Fühlte
mich
mutig,
also
mache
ich
einen
Geschmackstest
I
woke
up
with
the
calmest
senses
Ich
bin
mit
den
ruhigsten
Sinnen
aufgewacht
Sun
reflected
in
my
contact
lenses
Sonne
spiegelte
sich
in
meinen
Kontaktlinsen
Found
my
fit
from
when
I
finally
went
Habe
meine
Passform
gefunden,
als
ich
endlich
From
doing
all
assemblage
to
a
small
percentage
Von
der
kompletten
Montage
zu
einem
kleinen
Prozentsatz
überging
I
woke
up
in
a
better
state
Ich
bin
in
einem
besseren
Zustand
aufgewacht
Just
doing
what
I
love,
I'm
a
renegade
Tue
nur,
was
ich
liebe,
ich
bin
ein
Abtrünniger
Let
em
say
anything,
go
for
the
fruit
low
hanging
Lass
sie
alles
sagen,
greif
nach
den
niedrig
hängenden
Früchten
Well
then
I'll
make
lemonade
Nun,
dann
mache
ich
Limonade
Well
then
I'll
make
friends
too
Nun,
dann
finde
ich
auch
Freunde
They
relate
to
the
pain
that
I've
been
through
Sie
können
den
Schmerz,
den
ich
durchgemacht
habe,
nachempfinden
And
they
give
me
strength
like
a
senzu
Und
sie
geben
mir
Kraft
wie
eine
Senzu-Bohne
Writing
these
dreams
I've
made
on
the
menu
Schreibe
diese
Träume,
die
ich
verwirklicht
habe,
auf
die
Speisekarte
Woke
up
in
the
perfect
fit
Wachte
auf
in
der
perfekten
Passform
Feels
like
I
know
what
my
purpose
is
Fühlt
sich
an,
als
wüsste
ich,
was
mein
Ziel
ist
Like
I
might
just
live
through
the
worst
of
it
Als
könnte
ich
das
Schlimmste
überleben
I
prefer
to
exist
if
the
world
is
this
Ich
ziehe
es
vor
zu
existieren,
wenn
die
Welt
so
ist
Woke
up
in
the
perfect
fit
Wachte
auf
in
der
perfekten
Passform
Feels
like
I
know
what
my
purpose
is
Fühlt
sich
an,
als
wüsste
ich,
was
mein
Ziel
ist
Like
my
nervous
tics
are
not
a
quirk
to
fix
Als
wären
meine
nervösen
Ticks
kein
Fehler,
den
man
beheben
muss
I
don't
know
how
I'd
be
living
if
it
weren't
for
this
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
würde,
wenn
es
das
nicht
gäbe
Everybody
tells
you
to
be
yourself
Jeder
sagt
dir,
du
sollst
du
selbst
sein
But
you
don't
have
to
do
it
alone
Aber
du
musst
es
nicht
alleine
tun
I
think
that
when
you
look
for
other
people
to
help
Ich
denke,
wenn
du
nach
anderen
Leuten
suchst,
die
dir
helfen
You
make
a
place
that
you
can
view
as
a
home
Schaffst
du
einen
Ort,
den
du
als
Zuhause
betrachten
kannst
Everybody
tells
you
to
be
yourself
Jeder
sagt
dir,
du
sollst
du
selbst
sein
It
doesn't
mean
no
one's
like
you
Es
bedeutet
nicht,
dass
niemand
wie
du
ist
Sometimes
the
hike
is
hell
Manchmal
ist
der
Aufstieg
die
Hölle
But
you
might
be
comfortable
in
my
shoes
Aber
du
könntest
dich
in
meinen
Schuhen
wohlfühlen
Cuz
we
all
got
baggage
and
we
all
got
habits
Denn
wir
alle
haben
Gepäck
und
wir
alle
haben
Gewohnheiten
And
we
all
got
trauma
from
earlier
on
Und
wir
alle
haben
Traumata
von
früher
But
we're
doing
our
best
and
we
truly
invest
Aber
wir
geben
unser
Bestes
und
investieren
wirklich
In
the
friends
we'll
be
treasuring
further
along
In
die
Freunde,
die
wir
später
schätzen
werden
Yeah
we
all
get
dressed
up
and
we
all
get
stressed
Ja,
wir
alle
ziehen
uns
schick
an
und
wir
alle
sind
gestresst
In
our
costumes
and
we
try
to
hide
in
them
In
unseren
Kostümen
und
wir
versuchen,
uns
darin
zu
verstecken
These
clothes
are
not
special
because
they're
unlike
you
Diese
Kleider
sind
nicht
besonders,
weil
sie
anders
sind
als
du
They're
special
cuz
you
are
inside
of
them
Sie
sind
besonders,
weil
du
in
ihnen
steckst
Woke
up
in
the
perfect
fit
Wachte
auf
in
der
perfekten
Passform
Feels
like
I
know
what
my
purpose
is
Fühlt
sich
an,
als
wüsste
ich,
was
mein
Ziel
ist
Like
I
might
just
live
through
the
worst
of
it
Als
könnte
ich
das
Schlimmste
überleben
I
prefer
to
exist
if
the
world
is
this
Ich
ziehe
es
vor
zu
existieren,
wenn
die
Welt
so
ist
Woke
up
in
the
perfect
fit
Wachte
auf
in
der
perfekten
Passform
Feels
like
I
know
what
my
purpose
is
Fühlt
sich
an,
als
wüsste
ich,
was
mein
Ziel
ist
Like
my
nervous
tics
are
not
a
quirk
to
fix
Als
wären
meine
nervösen
Ticks
kein
Fehler,
den
man
beheben
muss
I
don't
know
how
I'd
be
living
if
it
weren't
for
this
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
würde,
wenn
es
das
nicht
gäbe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rain Watterson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.