Freestyle Fellowship - 7th Seal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Freestyle Fellowship - 7th Seal




7th Seal
Седьмая Печать
Be advised they'll come
Знай, они придут,
Be advised they'll come in
Знай, они явятся,
From a sky kingdom
Из небесного царства,
Hear the trumpets ending
Услышь трубный глас,
Be advised they'll come
Знай, они придут,
From a black pure whirlwind
Из черного, чистого вихря,
Be advised they'll come
Знай, они придут,
Be advised they'll comeF
Знай, они придут.
Running but Mecca sterile in the flames
Бежишь, но Мекка стерильна в пламени,
Miracles never claim captive devious dubious doobies damn in hell
Чудеса не требуют пленниц, коварных, сомнительных косяков, проклятых в аду,
Forever jump back you crack rock heifer
Назад прыгай, ты, треснутая шлюха,
Suffer heavy consequences in a harsh marsh environment
Терпи тяжкие последствия в суровой болотной среде,
Bring a lyrical brack the bere intense to the bubble
Принеси лирический брекет, неистовый, в пузырь,
Like plasma amoeba, placebo black rain fall
Словно плазменная амеба, плацебо, черный дождь падает,
Sneering us all as I talk all
Усмехаясь над нами всеми, пока я говорю всё,
Now not knowing he had been betrayed
Теперь, не зная, что его предали,
Bushwhacked and rattled in a hurry of slurry
Подстрелили и запутали в спешке суеты,
Hurry don't worry, be afraid for your soul
Спеши, не волнуйся, бойся за свою душу,
Up, up, and away we go.
Вверх, вверх и вдаль мы улетаем.
Be advised they'll come
Знай, они придут,
Be advised they'll come in
Знай, они явятся,
The wink of an eye thin the sun
В мгновение ока, тонкое солнце,
Shine no longer for anyone
Больше не светит ни для кого,
Be advised they'll come
Знай, они придут,
Some-what sure they'll win
В какой-то мере, уверен, они победят,
Be advised they'll come
Знай, они придут,
Synchronized with the one
Синхронизированные с единым.
Annunaki Tut [??], Alpha Centauri race
Аннунаки Тут [??], раса Альфы Центавра,
The Quasar starting age old schemes of global subjugation
Квазар, запускающий вековые схемы глобального подчинения,
Close to ripple wishing
Близко к ряби желаний,
Warping telekinetic measures in rhythm in unison of a mindless timeless shine
Искажающие телекинетические меры в ритме в унисон бессмысленного, безвременного сияния,
Beckon brewing come and tell me streaks intuitive to the most minute details of your physiology
Мани, заваривающиеся, подойди и расскажи мне полосы, интуитивные до мельчайших деталей твоей физиологии,
And anatomical function
И анатомической функции,
Conjunction Junction
Соединение соединений,
Your life energy will invigorate and renew
Твоя жизненная энергия оживит и обновит,
The fragments will stagnant flows
Фрагменты застойных потоков,
Value your tips to stand you juxtapose spiritual prose
Цени свои советы, чтобы противопоставить духовную прозу,
Subscribe to try transferring blurring stirring foes
Подпишись, чтобы попробовать перенести, размыть, взбудоражить врагов,
Up and away in the UFOs.
Вверх и вдаль на НЛО.
But I'm OK your OK, I'm OK your OK
Но я в порядке, ты в порядке, я в порядке, ты в порядке,
Just remember death is coming
Просто помни, смерть грядет,
Sooner later of course I'm never for the chosen Kingdom Come
Рано или поздно, конечно, я никогда не был за выбранное Царство Небесное,
Walking dead stalking dread seeking no solution resolution for the head
Ходящие мертвецы, преследующие страх, не ищут решения для головы,
Turmoil thought he was a thought when my buddy had been shot
Смятение думал, что он мысль, когда моего приятеля застрелили,
When he died we all cried some say "Why?"
Когда он умер, мы все плакали, некоторые спрашивали: "Зачем?",
He's in a better place where I settle down unlimited amount of unleavened bread
Он в лучшем месте, где я успокаиваюсь, неограниченное количество пресного хлеба,
Woven cobwebs and vision excloak the entrance when they fled from the living dead
Сплетенные паутины и видение раскрывают вход, когда они бежали от живых мертвецов,
Smoke burning magical spark exuberance extends for right around those dose
Дым горящей магической искры, изобилие распространяется вокруг этих доз,
Expose the dose like psychosis and hold his blades in such splendor
Разоблачи дозу, как психоз, и держи свои клинки в таком великолепии,
And mortal vender and mortality reality alley oddity hostility [??]
И смертный продавец, и смертность, реальность, переулок, странность, враждебность [??],
Time allocated determined life itself
Время, отведенное самой жизнью,
I stab myself I stem myself
Я закалываю себя, я останавливаю себя,
My simple and shift shape ray grab my host
Мой простой и изменяющий форму луч хватает моего хозяина,
Glad to me Ganymede to Middle Earth visions
Рад мне, Ганимед, видениям Средиземья,
Spectral analysis brass palaces lustrous halls of untold gold
Спектральный анализ, латунные дворцы, блестящие залы несметного золота,
Come to splash in both textures
Приходи плескаться в обеих текстурах,
Fully invigorating we caress the brush my family crest picture
Полностью бодря, мы ласкаем кисть, картина моего фамильного герба,
As we inanimate WORD by relatives animates these cease disease
Пока мы неодушевленное СЛОВО родственниками оживляем, эти прекращают болезнь,
Unpleasure to glorious forest come take away
Неудовольствие в славный лес, приходи, забери.
Be advised they'll come
Знай, они придут,
Be advised they'll come in
Знай, они явятся,
Some will die resurrection
Некоторые умрут, воскресение,
Seven seals of perfection
Семь печатей совершенства,
Be advised they'll come
Знай, они придут,
Televised revolution
Телевизионная революция,
Be advised they'll come
Знай, они придут,
And you'll account for all you've done
И ты будешь отвечать за все, что сделала.
Woe is the foe of the Son of the Father of time
Горе врагу Сына Отца времени,
Disturbing the cornerstone of my shrine
Нарушающему краеугольный камень моей святыни,
Shines like the gem like light of sparkle of jasper and khalkedon in emerald in rainbow
Сияет, как драгоценный камень, как свет искры яшмы и халцедона в изумруде в радуге,
Thus I come emit the cloud
Так я прихожу, испускаю облако,
Fear the sound of trumpets the war of rushing waters loud I vowed
Бойся звука труб, войны бурлящих вод, громко я поклялся,
An allegiance with many scientific minds
В верности многим научным умам,
Stonehenge consumed the tome no binge
Стоунхендж поглотил фолиант, никакого запоя,
Revenge avenged of Mother Earth got the first and second mostly kind of the third
Месть, отомщенная за Мать-Землю, получила первую и вторую, в основном, третью,
A regularly fourth will beckon humanity
Регулярно четвертая поманит человечество.
I need no warning
Мне не нужно предупреждение.





Writer(s): Michael Troy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.