Paroles et traduction Freeway feat. Beanie Sigel - Life
It's
that
real
street
shit
Это
настоящее
уличное
дерьмо
[Incomprehensible]
they're
ready
for
this
one,
nigga
[Неразборчиво]
они
готовы
к
этому,
ниггер,
Ooh
shit
ohh
О-О,
черт,
о-о!
I
came
up
with
my
man,
same
hood,
same
age
Я
пришел
со
своим
мужчиной,
тот
же
капюшон,
тот
же
возраст.
Withheld
names
to
protect
the
guilty
and
Скрывал
имена,
чтобы
защитить
виновных.
Your
boy,
Free
was
filthy,
same
clothes,
different
day
Твой
мальчик,
Свободный,
был
грязным,
та
же
одежда,
другой
день.
Be
the
first
to
admit
it,
while
niggaz
claim
to
be
willies,
hey
Будь
первым,
кто
это
признает,
в
то
время
как
ниггеры
утверждают,
что
они
Вилли,
Эй
We
cleaned
up
the
first
Donny
I
drove
Мы
почистили
первый
Донни,
который
я
водил.
We
cooled
up
the
first
tommy
I
seen,
follow
the
flow
Мы
остыли
с
первым
Томми,
которого
я
увидел,
следуя
за
потоком.
Smoke
a
timmy,
with
this
semi,
made
his
chimney
move
Дым
Тимми,
с
этим
полуавтоматом,
заставил
его
дымоход
двигаться.
Nerves
made
his
body
shake,
everybody
froze
Нервы
заставили
его
тело
дрожать,
все
замерли.
So
young
with
a
pump
and
a
mac
Такой
молодой
с
помпой
и
Макинтошем
But
still
manage
to
make
it
the
magic,
the
bad
kids
Но
все
же
удается
сделать
это
волшебством
плохих
детей.
On
the
block,
with
a
bundle
of
crack,
package
of
pills
На
блоке,
с
пачкой
крэка,
пачкой
таблеток.
All
heads
will
try
to
teach
us
to
rhyme
Все
головы
будут
пытаться
научить
нас
рифмовать.
He
said,
"Muhammed
walk
with
a
sword",
I
roll
with
a
gat
Он
сказал:
"Мухаммед
ходит
с
мечом",
я
катаюсь
с
револьвером.
This
the
same
shit,
different
day,
from
times
Это
то
же
самое
дерьмо,
другой
день,
другое
время.
Now
my
man
Book
ain't
writing
me
back
Теперь
моя
мужская
книга
не
отвечает
мне
взаимностью
So
I
figured,
try
to
reach
'em
with
rhymes,
no
listen
to
Mac
Так
что
я
решил:
попробуй
достучаться
до
них
рифмами,
а
не
слушай
Мака.
We
thuggin'
for
life
gonna
take
it
Мы
будем
бандитами
всю
жизнь,
мы
возьмем
это.
And
then
enough
ain't
no
mistakin'
И
тогда
хватит
никаких
ошибок.
But
it's
for
life,
it's
my
life
Но
это
на
всю
жизнь,
это
моя
жизнь.
Not
for
the
taking
Не
для
того,
чтобы
брать.
To
all
my
boys
in
the
hood,
the
East
Coast
throw
boy
back
Всем
моим
парням
в
гетто,
восточное
побережье
бросает
парня
назад.
From
the
land
of
them
throw
boys
black
Из
земли
их
выбрасывают
мальчиков
черных.
I
keep
my
toast
in
the
hood,
gon'
squeeze
Я
держу
свой
тост
в
капюшоне,
собираюсь
сжать
его.
Hope
you
throw
yours
back
come
to
the
streets
Надеюсь,
ты
бросишь
свой
обратно,
выйдешь
на
улицу.
To
bring
my
homeboys
back
Чтобы
вернуть
моих
корешей
Blew
my
mind
out
this
piece,
but
I'm
always
back
Эта
пьеса
сразила
меня
наповал,
но
я
всегда
возвращаюсь.
I
got
sheet
in
my
air,
like
mac,
fall
away
back
У
меня
простыня
в
воздухе,
как
у
Мака,
отваливается
назад.
Shit,
I'm
trynna
come
way
up
Черт,
я
пытаюсь
подняться
наверх.
And
make
the
path
so
freak,
I
tear
the
runaway
up
И
сделать
путь
таким
странным,
что
я
разорву
беглеца
на
части.
My
life
a
bitch
with
a
period
on
Моя
жизнь-сука
с
месячными.
But
still
I
keep
it
real,
dog,
I'm
hittin'
it
raw
Но
я
все
равно
держу
все
по-настоящему,
пес,
я
бью
без
резинки.
And
I
don't
know
how
to
carry
this
bitch
И
я
не
знаю,
как
нести
эту
суку.
Sometime
I
wanna
marry
this
bitch
Когда
нибудь
я
захочу
жениться
на
этой
сучке
Sometimes
I
feel
like
quitting
this
whore
Иногда
мне
хочется
бросить
эту
шлюху.
But
I
can't
'cause
it
feel
like,
giving
it
all
Но
я
не
могу,
потому
что
мне
кажется,
что
я
отдаю
все
это.
I've
been
on
so
fucking
much,
feel
like
my
living
was
all
Я
был
на
таком
гребаном
подъеме,
что
чувствую,
будто
моя
жизнь-это
все,
что
мне
нужно.
But
in
my
lifetime,
I'm
a
deliver
regrets
Но
в
своей
жизни
я
избавитель.
Still
with
the
evils,
know
that
one
day
I'ma
sit
with
the
boss
Все
еще
со
злом,
знай,
что
однажды
я
сяду
рядом
с
боссом.
We
thuggin'
for
life
gonna
take
it
Мы
будем
бандитами
всю
жизнь,
мы
возьмем
это.
And
then
enough
ain't
no
mistakin'
И
тогда
хватит
никаких
ошибок.
But
it's
for
life,
it's
my
life
Но
это
на
всю
жизнь,
это
моя
жизнь.
Not
for
the
taking
Не
для
того,
чтобы
брать.
It's
not
even
close,
we
throw
toast,
sleep
with
ya
gats
Это
даже
не
близко,
мы
бросаем
тосты,
спим
с
твоими
гатами.
It's
the
worst
of
both
hoods,
holla
at
'em
Mac
Это
худший
из
обоих
капюшонов,
привет
им,
Мак!
Follow
up
exact
with
the
Mac,
and
the
V
Следите
за
этим
точно
с
помощью
Mac
и
V
Get
back,
if
you
happen
to
see,
the
Mac
or
Free,
at
where
you
be
Возвращайся,
если
тебе
посчастливится
увидеть
мак
или
фри,
туда,
где
ты
находишься.
I
be
where
you
at,
I
come
where
you
live
Я
буду
там,
где
ты,
я
приду
туда,
где
ты
живешь.
The
cat
untuckle
the
gat,
maneuver
the
thing
Кот
отстегивает
пушку,
маневрирует.
The
Mac
untuckin'
a
pump,
removin'
they
wig,
with
ease
Макинтош
отвязывает
насос,
с
легкостью
снимая
парик.
Hear
the
feds
trynna
ruin
the
boss
Sieg'
Услышь
федералы
пытаются
уничтожить
босса
Зига'
'Fore
they
kill
me
like
Cornbread,
you
be
like
Dial
Lo
- Прежде
чем
они
убьют
меня,
как
кукурузный
хлеб,
ты
будешь
как
Диал
Ло.
Before
I'm
stuck
like
Luima,
I
be
up
when
you
need
it
Прежде
чем
я
застряну,
как
Луима,
я
встану,
когда
тебе
это
понадобится.
And
I'ma
ride
for
you,
lace
up
my
sneakers,
puffin'
my
reefer
И
я
поеду
за
тобой,
зашнурую
кроссовки,
пыхну
своей
косой.
Tuckin'
my
heater,
duckin'
your
rounder
Заправляю
свой
обогреватель,
пригибаюсь
к
своему
округлому.
Tell
'em
tricks
they
gonna
die
when
I
see
'em
Расскажи
им
фокусы,
они
умрут,
когда
я
их
увижу.
Let
'em
know
my
friend
colt
45
trynna
meet
with
they
mind
Пусть
они
знают,
что
мой
друг
Кольт
45-й
пытается
встретиться
с
их
разумом.
But
we
keep
drama,
think,
rhyme
is
the
reason
Но
мы
продолжаем
драму,
думаем,
рифма-вот
причина.
And
Freeway
the
reason
that
you
tied
up
in
pajamas
А
Автострада-причина,
по
которой
тебя
связали
в
пижаме.
We
thuggin'
for
life
gonna
take
it
Мы
будем
бандитами
всю
жизнь,
мы
возьмем
это.
And
then
enough
ain't
no
mistakin'
И
тогда
хватит
никаких
ошибок.
But
it's
for
life,
it's
my
life
Но
это
на
всю
жизнь,
это
моя
жизнь.
Not
for
the
taking
Не
для
того,
чтобы
брать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lesie Pridgen, Eddie Money, Dwight Grant, Melvin Carter, E Johnson, E. Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.