Paroles et traduction Freeway - No Quieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
has
vuelto
a
dedicar
You've
dedicated
to
me
again
La
que
dice
que
he
quedado
en
el
pasado
The
one
that
says
I
have
remained
in
the
past
Que
de
mi
te
has
olvidado
y
soy
cosa
del
ayer
That
you
have
forgotten
about
me
and
I
am
a
thing
of
the
past
Me
has
vuelto
a
dedicar
You've
dedicated
to
me
again
La
que
dice
que
he
quedado
en
el
pasado
The
one
that
says
I
have
remained
in
the
past
Que
de
mi
te
has
olvidado
y
soy
cosa
del
ayer
That
you
have
forgotten
about
me
and
I
am
a
thing
of
the
past
Me
parece
divertido
pues
verás
I
find
it
amusing
because
you'll
see
Ya
es
la
cuarta
esta
semana
This
is
the
fourth
time
this
week
Deja
ya
tus
indirectas
Stop
with
your
indirect
messages
Bien
sabes
que
es
al
revés
You
know
very
well
that
it's
the
other
way
around
Entiendo
bien
que
aún
te
duela
I
understand
that
it
still
hurts
you
Y
finjas
porque
fue
tu
decisión
And
you're
pretending
because
it
was
your
decision
No
logras
engañar
a
nadie
You
can't
fool
anyone
La
situación
se
te
volteo
The
situation
has
turned
on
you
Se
que
quieres
demostrar
que
tú
ganaste
I
know
you
want
to
prove
that
you
won
Pero
me
hiciste
un
favor
But
you've
done
me
a
favor
Pues
la
verdad
es
que
aunque
tú
lo
acabaste
Because
the
truth
is
that
even
though
you
ended
it
Ya
soy
yo
el
que
está
mejor
I'm
the
one
who's
better
off
now
No
conforme
con
engañarte
sola
Not
content
with
deceiving
yourself
Todavía
difundes
la
mentira
You're
still
spreading
the
lie
Que
contigo
se
fue
mi
vida
That
my
life
is
gone
with
you
Y
busco
tu
compasión
And
you
seek
my
compassion
Y
que
soy
yo
el
que
continua
And
that
I'm
the
one
who
continues
Esperando
tu
llamada
Waiting
for
your
call
Aunque
ya
te
diste
cuenta
Although
you've
already
realized
Que
mi
número
cambió
That
my
number
has
changed
No
regresaré
espero
que
lo
entiendas
I
won't
go
back,
I
hope
you
understand
Deja
ya
de
molestar
Stop
bothering
me
Pues
lo
único
que
a
ti
te
queda
Because
the
only
thing
left
for
you
to
do
Es
salvar
tu
dignidad
Is
to
save
your
dignity
Se
que
quieres
demostrar
que
tú
ganaste
I
know
you
want
to
prove
that
you
won
Pero
me
hiciste
un
favor
But
you've
done
me
a
favor
Pues
la
verdad
es
que
aunque
tú
lo
acabaste
Because
the
truth
is
that
even
though
you
ended
it
Ya
soy
yo
el
que
está
mejor
I'm
the
one
who's
better
off
now
Ya
soy
yo
el
que
está
mejor
I'm
the
one
who's
better
off
now
Ya
soy
yo
el
que
está
mejor
I'm
the
one
who's
better
off
now
Ya
soy
yo
el
que
está
mejor
I'm
the
one
who's
better
off
now
Ya
soy
yo
el
que
está...
I'm
the
one
who's...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.