Paroles et traduction State Property - Rolling Down the Freeway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rolling Down the Freeway
Катимся по Фривею
* Send
corrections
to
the
typist
* Отправьте
исправления
машинистке
You
know
I'm
rolling
with
the
FREEEEEEEWAY
Знаешь,
детка,
я
качусь
по
ФРИИИИВЕЮ
My
boy
don't
take
no
slack
Мой
парень
не
отступает
Rollin
down
the
FREEEEEEEWAY
Катимся
по
ФРИИИИВЕЮ
Were
tryin
to
SEEEEEEE
what
we
can
SEEEEEEE
Пытаемся
посмотрееееть,
что
можно
посмотрееееть
I'm
with
the
FREEEEEEE
it's
all
I
need
the
ROC
is
all
I
needI'm
with
the
Free
Я
с
ФРИИИИ,
это
все,
что
мне
нужно,
РОК
- это
все,
что
мне
нужно,
я
с
Фри
You
know
I'm
rollin
down
the
FREEEEEEE
Знаешь,
я
качусь
по
ФРИИИИ
[Verse
1:
Freeway]
[Куплет
1:
Freeway]
Who
you
with
ma
freeway
flow
too
legit
to
quit
С
кем
ты,
крошка?
Мой
флоу
с
Фривея
слишком
крут,
чтобы
бросать
Not
too
legit
to
spit
crimes
Не
слишком
крут,
чтобы
плевать
на
преступления
Did
shoot
out
on
you
front
steps
music
Устраивал
перестрелки
на
твоем
крыльце,
музыка
Put
the
intro
teck
to
it
in
front
of
your
step
moms
Врубил
интро
перед
твоей
мачехой
And
I
write
hooks
make
you
break
your
neck
to
it,
make
you
like
crooks
И
я
пишу
такие
хуки,
что
ты
сломаешь
себе
шею,
заставят
тебя
любить
бандитов
Close
you
eyes
I
can
take
you
to
the
hood
B
Закрой
глаза,
я
могу
перенести
тебя
в
гетто,
детка
Closer
that
you
could
be
bumpingthe
hood
chickens
Ближе,
чем
ты
могла
бы
быть,
качая
с
девчонками
из
гетто
With
intising
looks
that
pack
nines
half
the
hood
niggaz
roll
with
shoties
С
соблазнительными
взглядами,
которые
пакуют
пушки,
половина
ниггеров
из
гетто
катаются
с
девчонками
Other
halfgot
watch
they
bodies
Другая
половина
должна
следить
за
собой
From
the
niggaz
with
the
black
mask,
snatch
cash,
fuck
the
lottery
Из-за
ниггеров
в
черных
масках,
хватающих
наличные,
забудь
про
лотерею
Even
a
strong
arm
robberies
strong
ties
to
Bobby
Даже
силовые
ограбления
крепко
связаны
с
Бобби
And
it's
long
time
in
these
lines
and
lobbies
so
we
all
grind
И
это
долгое
время
в
этих
очередях
и
вестибюлях,
поэтому
мы
все
пашем
Cops,
6000
and
bonnies
and
we
on
time
let
a
clip
flow
through
your
body
Копы,
6000
и
красотки,
и
мы
вовремя,
пусть
очередь
пуль
прошьет
твое
тело
Got
the
macks,
he
got
the
nines,
I
got
the
gats,
he
got
the
ride,
we
rolling
out
У
него
макаровы,
у
него
девятки,
у
меня
пушки,
у
него
тачка,
мы
выезжаем
[Verse
2:
Freeway]
[Куплет
2:
Freeway]
Verse
two
you
in
my
will
then
bitch
you
close
Второй
куплет,
ты
в
моем
завещании,
тогда,
сучка,
ты
близка
To
the
nigga
that
make
all
the
moves
in
the
hood
К
ниггеру,
который
делает
все
движухи
в
гетто
Rock
jewels
in
the
hood
feel
safe
when
you
come
through
Ношу
цацки
в
гетто,
чувствую
себя
в
безопасности,
когда
проезжаю
Cruise
trough
the
hood
and
from
the
ghetto
to
the
burbs
Кручусь
по
гетто
и
от
гетто
до
пригорода
My
niggaz
they
pedal
birds
and
hocus
pocus
smokers
notice
Мои
ниггеры
толкают
дурь,
и
курильщики
замечают
фокусы-покусы
I
went
from
every
day
making
a
service
Я
прошел
путь
от
ежедневной
службы
To
pulling
up
to
the
curb
in
big
ass
excursions
До
подъезда
к
обочине
на
огромных
внедорожниках
Hogging
up
the
road
and
my
eighth
grade
teacher
Mrs.
Lee
hope
you
listening
Перегораживаю
дорогу,
и
моя
учительница
восьмого
класса,
миссис
Ли,
надеюсь,
вы
слушаете
Something
with
my
life
fool
something
with
the
right
fool
Что-то
с
моей
жизнью,
дурак,
что-то
с
правильным
дураком
Made
it
through
the
night
that
was
night
school
Прошел
через
ночь,
это
была
вечерняя
школа
Made
the
right
moves
with
the
right
crew
don't
be
ridiculous
Сделал
правильные
шаги
с
правильной
командой,
не
смеши
Cash
rules
don't
be
ridiculous
skip
school
and
I'm
getting
it
Наличные
рулят,
не
смеши,
прогуливаю
школу,
и
я
получаю
свое
Click
booms
what
I
get
it
with
still
hit
fools
where
they
living
at
Щелчок,
бум,
вот
с
чем
я
это
получаю,
все
еще
бью
дураков
там,
где
они
живут
She
got
the
gauge,
I
got
the
mack,
she
got
the
weed,
I
got
the
bat,
we
rolling
out
У
нее
ствол,
у
меня
макаров,
у
нее
травка,
у
меня
бита,
мы
выезжаем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lesie Pridgen, Roosevelt Iii Harrell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.