Freeze corleone feat. La F - Moncler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freeze corleone feat. La F - Moncler




Moncler
Moncler
Big drip tah Moncler, tout va mieux, tout est plus clair
Big drip in Moncler, everything is better, everything is clearer
Plus qu'ça, venger l'petit frère, sur leur tombe, que du Dom Pér'
More than that, avenge the little brother, on their grave, only Dom Pérignon
À la santé d'tous mes compères
To the health of all my friends
J'suis en promenade et j'essaie d'l'ouvrir comme une boîte de conserve
I'm on a walk and I'm trying to open it like a can
Avec ma boîte de conserve
With my can
Big drip tah Moncler, tout va mieux, tout est plus clair
Big drip in Moncler, everything is better, everything is clearer
Plus qu'ça, venger l'petit frère, sur leur tombe, que du Dom Pér'
More than that, avenge the little brother, on their grave, only Dom Pérignon
À la santé d'tous mes compères
To the health of all my friends
J'suis en promenade et j'essaie d'l'ouvrir comme une boîte de conserve
I'm on a walk and I'm trying to open it like a can
Avec ma boîte de conserve
With my can
J'ai pris l'machin, j'l'éteins avec un doigt
I took the thing, I turn it off with one finger
J'ga-j'garde tellement mon sang-froid, on dirait qu'j'l'ai fait 100 fois (sku, sku)
I ke-keep my cool so much, it looks like I've done it 100 times (sku, sku)
On essaie de l'laisser sans vie mais on l'a laissé sans voix (pah, pah)
We try to leave him lifeless but we left him speechless (pah, pah)
Tu vas vivre sans tes jambes, ton pote vivra pas sans foi
You will live without your legs, your friend will not live without faith
Et on m'demande pourquoi tant d'violence, j'suis vraiment sur l'champ d'bataille
And they ask me why so much violence, I'm really on the battlefield
J'réponds encore à leur insolence, y a que du chh, y a pas d'somnolence
I still answer their insolence, there is only chh, there is no drowsiness
Toujours le truc sur moi, j'me méfie des gens sournois
Always the thing on me, I'm wary of sneaky people
Sur l'terrain, y a pas d'tournoi, c'est les lions qui font leur loi (leur loi, leur loi)
On the field, there is no tournament, it is the lions who make their law (their law, their law)
C'est Dieu qui pardonne, avant d'percer, moi, j'pense à partir
It is God who forgives, before I break through, I think about leaving
Pour l'instant, j'suis dans la street et j'prie encore pour m'en sortir
For now, I'm in the street and I'm still praying to get out of it
J'fais du sale, j'vais pas t'mentir, être un exemple pour la mif' donc j'dois vite me repentir
I'm doing dirty, I won't lie to you, to be an example for the fam so I have to repent quickly
(Bullet, bullet)
(Bullet, bullet)
Big drip tah Moncler, tout va mieux, tout est plus clair
Big drip in Moncler, everything is better, everything is clearer
Plus qu'ça, venger l'petit frère, sur leur tombe, que du Dom Pér'
More than that, avenge the little brother, on their grave, only Dom Pérignon
À la santé d'tous mes compères
To the health of all my friends
J'suis en promenade et j'essaie d'l'ouvrir comme une boîte de conserve
I'm on a walk and I'm trying to open it like a can
Avec ma boîte de conserve (grr, grr)
With my can (grr, grr)
Big drip tah Moncler, tout va mieux, tout est plus clair
Big drip in Moncler, everything is better, everything is clearer
Plus qu'ça, venger l'petit frère, sur leur tombe, que du Dom Pér'
More than that, avenge the little brother, on their grave, only Dom Pérignon
À la santé d'tous mes compères
To the health of all my friends
J'suis en promenade et j'essaie d'l'ouvrir comme une boîte de conserve
I'm on a walk and I'm trying to open it like a can
Avec ma boîte de conserve (grr, grr)
With my can (grr, grr)
Big drip tah Moncler (splash), pour faire du biff à long terme (cash)
Big drip in Moncler (splash), here to make long term biff (cash)
Ekip à vie, qu'on gagne, qu'on perde (paw), faut qu'j'achète une A.P. à mon père (han)
Lifelong team, whether we win or lose (paw), I have to buy an A.P. for my father (han)
De Dakar jusqu'à Villeur' (ekip), aquarium dans la Beamer (dans la Beamer)
From Dakar to Villeurbanne (team), aquarium in the Beamer (in the Beamer)
Audio crack dealer (han), j'prie pour pas finir comme Mac Miller (comme Mac Miller)
Audio crack dealer (han), I pray not to end up like Mac Miller (like Mac Miller)
Philip', Felix, dans l'ciel en flammes comme le phénix (ekip)
Philip', Felix, in the sky in flames like the phoenix (team)
J'reste loin d'eux comme si j'venais de Phoenix (eh)
I stay away from them like I'm from Phoenix (eh)
Chen Zen, la F (gang), New York cité comme des AFs (ekip)
Chen Zen, La F (gang), New York city like some AFs (team)
Ekip, A.S (ekip), noir sur noir comme si j'débite la S (la S)
Team, A.S (team), black on black like I'm spitting the S (the S)
Concu', c'est des lutins (haha), j'veux le magot, j'veux le butin (cash)
Conceived', they are goblins (haha), I want the loot, I want the loot (cash)
S/o le Black, s/o le Shak (han), on a fait taffer la putain (pétasse)
S/o the Black, s/o the Shak (han), we made the bitch work (bitch)
Gros 9, pas d'gonflette (paw), si c'est pour du cash, on flex (cash)
Big 9, no pump (paw), if it's for cash, we flex (cash)
Au mic', j'ai l'poids à Ronflex, yeuz plissés comme si j'suis fonc' à 11 Lex'
On the mic', I have the weight to Ronflex, eyes narrowed as if I'm high on 11 Lex'
Big drip tah Moncler, tout va mieux, tout est plus clair
Big drip in Moncler, everything is better, everything is clearer
Plus qu'ça, venger l'petit frère, sur leur tombe, que du Dom Pér'
More than that, avenge the little brother, on their grave, only Dom Pérignon
À la santé d'tous mes compères
To the health of all my friends
J'suis en promenade et j'essaie d'l'ouvrir comme une boîte de conserve
I'm on a walk and I'm trying to open it like a can
Avec ma boîte de conserve (grr, grr)
With my can (grr, grr)
Big drip tah Moncler, tout va mieux, tout est plus clair
Big drip in Moncler, everything is better, everything is clearer
Plus qu'ça, venger l'petit frère, sur leur tombe, que du Dom Pér'
More than that, avenge the little brother, on their grave, only Dom Pérignon
À la santé d'tous mes compères
To the health of all my friends
J'suis en promenade et j'essaie d'l'ouvrir comme une boîte de conserve
I'm on a walk and I'm trying to open it like a can
Avec ma boîte de conserve (grr, grr)
With my can (grr, grr)
Et on m'demande pourquoi tant d'violence, j'suis vraiment sur l'champ d'bataille
And they ask me why so much violence, I'm really on the battlefield
J'réponds encore à leur insolence, y a que du chh, y a pas d'somnolence
I still answer their insolence, there is only chh, there is no drowsiness





Writer(s): C2s, Flem, Marlex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.