Paroles et traduction Freezy Trap feat. Henri Brugat - Dieses Gefühl RMX
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieses Gefühl RMX
Это чувство RMX
J'ai
comme
une
impression
У
меня
такое
ощущение,
Qu'il
ne
va
rien
sortir
du
tout
de
tout
ça
nous
deux
Что
из
всего
этого,
из
нас
двоих,
ничего
не
выйдет.
Ta
présence
dans
ma
tête
c'est
la
pression
Твое
присутствие
в
моей
голове
- это
давление,
Mais
quand
on
veut,
on
en
apprend
tous
les
jours
mon
vieux
Но
когда
хочешь,
учишься
каждый
день,
старик.
Pour
enfin
voir
le
résultat
Чтобы
наконец
увидеть
результат
Et
reconstruire
a
partir
de
tout
ça
И
восстановить
всё
заново.
Wenn
ich
Momente
alleine
bin,
merk
ich
was
mir
wichtig
ist
Когда
я
один,
я
понимаю,
что
для
меня
важно.
Ich
rea
wie
ein
kleines
Kind,
ich
weiß
nicht,
ob
es
richtig
ist
Я
реагирую,
как
маленький
ребенок,
я
не
знаю,
правильно
ли
это.
Was
ich
tu,
was
ich
mach,
was
ich
sag,
was
ich
denk
Что
я
делаю,
что
творю,
что
говорю,
что
думаю.
Auch
wenn
ich
grinse,
oda
lach,
diese
Zeit
ist
kein
Geschenk
Даже
если
я
улыбаюсь
или
смеюсь,
это
время
не
подарок.
Ja
ich
zeig
Gefühle,
ich
bin
ehrlich
und
direkt
Да,
я
показываю
чувства,
я
честен
и
прямолинеен.
Ich
geh
gerade
aus
mit
Wärme
und
Respekt
Я
иду
прямо,
с
теплотой
и
уважением.
Und
denk
jeden
Tag
an
das,
träume
jeden
Tag
das
Gleiche
И
каждый
день
думаю
об
этом,
каждый
день
мечтаю
об
одном
и
том
же.
Monate
schon,
diese
ganze
Scheiße
Месяцами
уже,
вся
эта
дерьмовая
ситуация.
Gibts
auf
dieser
Welt
auch
noch
Gerechtigkeit
Есть
ли
на
этом
свете
справедливость?
Wem
Monate
nachzurenn',
is
der
beste
Beweis
Месяцами
бегать
за
кем-то
- вот
лучшее
доказательство.
Doch
wir
verletzen
uns
meist,
und
lästern
nur
g'scheid
Но
мы
чаще
всего
раним
друг
друга
и
только
сплетничаем.
Gefühle
werdn
verdrängt,
ist
das
besser
zur
Zeit
Чувства
подавляются,
сейчас
так
лучше?
Wo
bleibt
der
Sinn,
die
Glaubwürdigkeit
Где
смысл,
где
доверие?
Die
gibt
es
nicht,
ich
glaub,
würd
ich
wein
Их
нет,
думаю,
если
бы
я
заплакал,
Müsste
ich
mich
nicht
schämen,
denn
das
macht
mich
aus
Мне
не
должно
быть
стыдно,
ведь
это
то,
что
меня
определяет.
Und
wenn
du
das
nicht
verstehst,
ja
dann
lach
mich
ruhig
aus
И
если
ты
этого
не
понимаешь,
тогда
смейся
надо
мной.
J'ai
comme
une
impression
У
меня
такое
ощущение,
Qu'il
ne
va
rien
sortir
du
tout
de
tout
ça
nous
deux
Что
из
всего
этого,
из
нас
двоих,
ничего
не
выйдет.
Ta
présence
dans
ma
tête
c'est
la
pression
Твое
присутствие
в
моей
голове
- это
давление,
Mais
quand
on
veut,
on
en
apprend
tous
les
jours
mon
vieux
Но
когда
хочешь,
учишься
каждый
день,
старик.
Pour
enfin
voir
le
résultat
Чтобы
наконец
увидеть
результат
Et
reconstruire
a
partir
de
tout
ça
И
восстановить
всё
заново.
Und
jetzt
kannst
du
nicht
reden,
weil
du
so
verletzt
bist
И
теперь
ты
не
можешь
говорить,
потому
что
ты
так
ранена.
So
entsetzt
bist,
findest
diese
Sache
hier
entsetzlich
Так
потрясена,
находишь
эту
ситуацию
ужасной.
Du
wolltest
reden,
hast
wieda
abgeblockt
Ты
хотела
поговорить,
но
снова
заблокировалась.
Du
sagst
du
kommst
damit
nicht
klar
und
hast
kein'
Bock
Ты
говоришь,
что
не
справляешься
с
этим
и
тебе
не
хочется.
Doch
wies
in
mir
ausschaut,
is
dir
scheiß
egal
Но
то,
что
происходит
внутри
меня,
тебе
плевать.
Du
sagtest
es
passt
wieda
und
mit
einem
Mal
Ты
сказала,
что
все
снова
хорошо,
и
вдруг
Redest
du
daher,
du
kannst
so
nicht
mehr
Ты
говоришь,
что
так
больше
не
можешь.
Was
soll
das
werdn?
Wir
hams
doch
so
schwer
Что
же
будет?
Нам
и
так
тяжело.
Du
willst
alleine
sein
und
weißt
auch
keinen
Grund
dafür
Ты
хочешь
побыть
одна
и
даже
не
знаешь
причину.
Du
willst
mich
ignorieren,
schreibst
nicht
zurück,
ganz
ungeniert
Ты
хочешь
игнорировать
меня,
не
пишешь
в
ответ,
совершенно
бесстыдно.
Rennst
weg
vor
mir,
weil
ich
ja
reden
will
Убегаешь
от
меня,
потому
что
я
хочу
поговорить.
Weil
du
Angst
hast
davor
und
mit
mir
leben
willst
Потому
что
ты
боишься
этого
и
хочешь
жить
со
мной.
Ich
glaub
es
ist
jetzt
soweit,
ich
brauch
was
gegen
Depression
Думаю,
мне
нужно
что-то
от
депрессии.
Ich
wach
mit
Trän'
auf
in
der
Früh,
ich
denk
mir:
Lebe
ich
denn
schon
Я
просыпаюсь
утром
в
слезах
и
думаю:
"Разве
я
уже
живу?".
Dann
kann
das
Leben
nicht
schön
sein,
man
wird
nur
bestraft
Тогда
жизнь
не
может
быть
прекрасной,
тебя
только
наказывают.
Bevor
ich
so
weiter
leb,
geh
ich
lieber
ins
Grab
Прежде
чем
продолжать
так
жить,
я
лучше
лягу
в
могилу.
J'ai
comme
une
impression
У
меня
такое
ощущение,
Qu'il
ne
va
rien
sortir
du
tout
de
tout
ça
nous
deux
Что
из
всего
этого,
из
нас
двоих,
ничего
не
выйдет.
Ta
présence
dans
ma
tête
c'est
la
pression
Твое
присутствие
в
моей
голове
- это
давление,
Mais
quand
on
veut,
on
en
apprend
tous
les
jours
mon
vieux
Но
когда
хочешь,
учишься
каждый
день,
старик.
Pour
enfin
voir
le
résultat
Чтобы
наконец
увидеть
результат
Et
reconstruire
a
partir
de
tout
ça
И
восстановить
всё
заново.
J'ai
comme
une
impression
У
меня
такое
ощущение,
Qu'il
ne
va
rien
sortir
du
tout
de
tout
ça
nous
deux
Что
из
всего
этого,
из
нас
двоих,
ничего
не
выйдет.
Ta
présence
dans
ma
tête
c'est
la
pression
Твое
присутствие
в
моей
голове
- это
давление,
Mais
quand
on
veut,
on
en
apprend
tous
les
jours
mon
vieux
Но
когда
хочешь,
учишься
каждый
день,
старик.
Pour
enfin
voir
le
résultat
Чтобы
наконец
увидеть
результат
Et
reconstruire
a
partir
de
tout
ça
И
восстановить
всё
заново.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beatingu, Freezy Trap, Henri Brugat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.