Paroles et traduction Freezy Trap - Baumeister Fritz
Baumeister Fritz
Master Builder Fritz
Baumeister
Fritz,
i
bin
da
Baumeister
Fritz
Master
Builder
Fritz,
I'm
the
Master
Builder
Fritz
Baumeister
Fritz,
i
bin
da
Baumeister
Fritz
Master
Builder
Fritz,
I'm
the
Master
Builder
Fritz
Du
wüst
a
Heisl
renovieren,
da
Fritz
is
fia
di
do
You
want
to
renovate
a
house,
Fritz
is
here
for
you
Gib
man
Homma,
an
Bohrer
und
i
richt
da
de
Soch
Give
me
a
hammer,
a
drill,
and
I'll
fix
things
up
Yeah,
so
kummt
ma
zom
Yeah,
that's
how
we
get
to
A
Gemeinschoft,
de
do
is,
sowos
vo
gonz
A
community,
that's
something
really
special
Konnst
da
des
vuastöhn,
in
diesem
Joahhundert
Can
you
imagine
that,
in
this
century
Wos
schaust
mi
so
au,
ois
bist
gonz
vawundat
Why
are
you
looking
at
me
like
that,
as
if
you're
completely
surprised
Wo
fong
ma
au,
i
bin
scho
gonz
gspaunt
Where
do
we
start,
I'm
already
excited
Womma
einegengan
und
i
siach
wies
innen
ausschaut
Let's
go
inside
and
I'll
see
what
it
looks
like
Yeah,
i
bin
gonz
vazaubat
Yeah,
I'm
totally
filthy
Do
siach
i
wos,
ah,
de
Riemen
san
auszaht
There
I
see
something,
ah,
the
belts
are
worn
out
Des
richt
i
da,
owa
zuerst
des
Wesentliche
I'll
fix
that
for
you,
but
first
the
essentials
I
moch
da
dei
Hittn
gmiadlich,
wie
Ledersitze
I'll
make
your
shack
comfortable,
like
leather
seats
Dei
Frau
spinnt
auf
di,
wö
du
ka
Zeit
fia
sie
host
Your
wife
is
mad
at
you
because
you
have
no
time
for
her
Es
dats
Renoviern,
do
is
des
leider
a
so
That's
how
it
is
with
renovations,
unfortunately
Streiterein
in
da
Ehe?
Ah
normal,
mei
Frau
Marital
disputes?
Ah,
normal,
my
wife
Sogt
ma
jedn
Tog,
dass
i
a
zvü
sauf
Tells
me
every
day
that
I
drink
too
much
Friah
host
a
Haus
baut,
oder
a
Haus
kauft
In
the
past,
you
built
a
house,
or
bought
a
house
Jetzt
duast
as
Renoviern,
im
Ausmoß
Now
you're
renovating
it,
extensively
Vo
Stundn
und
Stundn
und
Toge
und
Joahre
Hours
and
hours
and
days
and
years
Kummst
ned
üba
dRundn
und
host
ned
des
Woahre
You
can't
make
ends
meet
and
you
don't
have
the
truth
Wos
du
hom
woitast,
wie
dus
hom
woitast
What
you
wanted
to
have,
how
you
wanted
to
have
it
Is
gscheitert
durch
dein
graun
Oitog
Failed
because
of
your
gray
everyday
life
Die
Ehe
is
gscheitat,
doch
du
bist
erleichtert
The
marriage
failed,
but
you
are
relieved
Im
Gegnsotz
zum
Konto,
doch
du
sogst,
des
reichta
Unlike
your
bank
account,
but
you
say,
that's
enough
De
Mauer
do
moi
zerst,
de
gheat
weg,
wö
die
steat
Let's
tear
down
this
wall
here,
it
has
to
go,
because
it's
in
the
way
So
hobts
an
greßan
Raum
in
dem
Gebäude,
wos
es
vakeahts
Then
you
have
a
bigger
room
in
the
building,
which
is
absurd
I
hob
a
Hilti
mit,
de
hält
mi
fit
I
have
a
Hilti
with
me,
it
keeps
me
fit
Wö
i
will
des
nicht,
wonn
de
Wände
fliang
Because
I
don't
want
that
when
the
walls
fly
I
mochs
eich
gonz
longsom
außa,
de
Ziagln
I'll
take
the
bricks
out
very
slowly
Und
sing
dabei
no
hundert
tausend
vo
Liadln
And
sing
a
hundred
thousand
songs
while
I'm
at
it
Mi
gfreit
des,
wonns
eich
gfreit,
dass
eich
gfreit
I'm
happy
when
you're
happy,
that
you're
happy
Dass
i
eich
durch
mein
Scheiß
a
a
Freide
bereit
That
I
give
you
a
joy
through
my
shit
too
Noch
ana
Stund
is
de
Wond
weg,
da
oben
der
Brondfleck
After
an
hour
the
wall
is
gone,
the
burn
mark
up
there
Der
is
hoid,
ähm,
boid
weg
It
will
be
gone
soon,
uhm
A
wonns
finster
is,
i
hob
Scheinwerfer
mit
Even
if
it's
dark,
I
have
headlights
with
me
Und
i
hämmer
de
Nägel
in
mei
eigenes
Gsicht
And
I
hammer
the
nails
into
my
own
face
Aah,
i
moch
eh
scho
Meter
Aah,
I'm
making
meters
anyway
Host
no
a
Hüsn
vo
dem
guadn
Zwettler
Do
you
have
another
bottle
of
that
good
Zwettler
Mit
dem
gangat
des
besser,
konn
i
mi
eineversetzn
With
that
it
would
go
better,
I
can
empathize
In
de
Loge
dieses
Hauses,
konn
i
eich
freidig
versprechn
In
the
lodge
of
this
house,
I
can
joyfully
promise
you
Friah
host
a
Haus
baut,
oder
a
Haus
kauft
In
the
past,
you
built
a
house,
or
bought
a
house
Jetzt
duast
as
Renoviern,
im
Ausmoß
Now
you're
renovating
it,
extensively
Vo
Stundn
und
Stundn
und
Toge
und
Joahre
Hours
and
hours
and
days
and
years
Kummst
ned
üba
dRundn
und
host
ned
des
Woahre
You
can't
make
ends
meet
and
you
don't
have
the
truth
Wos
du
hom
woitast,
wie
dus
hom
woitast
What
you
wanted
to
have,
how
you
wanted
to
have
it
Is
gscheitert
durch
dein
graun
Oitog
Failed
because
of
your
gray
everyday
life
Die
Ehe
is
gscheitat,
doch
du
bist
erleichtert
The
marriage
failed,
but
you
are
relieved
Im
Gegnsotz
zum
Konto,
doch
du
sogst,
des
reichta
Unlike
your
bank
account,
but
you
say,
that's
enough
Schau,
do
hob
i
grochn,
da
Kölla,
der
miachtlt
Look,
I
cracked
here,
the
basement,
it's
moldy
Doch
des
is
ka
Grund,
si
so
schnö
do
zum
Fiachtn
But
that's
no
reason
to
be
so
scared
here
I
hob
an
Spray,
der
mocht
Wände
wie
neich
I
have
a
spray
that
makes
walls
look
like
new
Voa
oim
geeignet
für
den
Kellerbereich
Especially
suitable
for
the
basement
area
De
Wossaleitungen,
moch
i
eich
a,
de
tropfn
I'll
also
do
the
water
pipes
for
you,
they're
dripping
A
boa
Realn
austauschn
und
des
war
de
Hockn
Replace
a
few
fittings
and
that
was
the
problem
Des
Zoihn
moch
ma
am
Schluss,
i
hob
eh
an
guadn
Preis
We'll
do
the
payment
at
the
end,
I
have
a
good
price
anyway
Du
konnst
da
sicha
sei,
dass
i
guade
Freind
ned
bescheiß
You
can
be
sure
that
I
don't
cheat
good
friends
Und
am
allerletzen
Arbeitstag
von
Fritz
And
on
Fritz's
very
last
day
of
work
Ging
er
raus
mit
einem
Smiley
im
Gesicht
He
went
out
with
a
smile
on
his
face
Die
Bude
war
abbruchreif,
und
das
Paar
The
place
was
ready
for
demolition,
and
the
couple
Stand
in
Schulden,
Ehekrise,
Schuld
war
das
verflixte
siemte
Jahr
Were
in
debt,
marital
crisis,
blame
was
the
damn
seventh
year
Friah
host
a
Haus
baut,
oder
a
Haus
kauft
In
the
past,
you
built
a
house,
or
bought
a
house
Jetzt
duast
as
Renoviern,
im
Ausmoß
Now
you're
renovating
it,
extensively
Vo
Stundn
und
Stundn
und
Toge
und
Joahre
Hours
and
hours
and
days
and
years
Kummst
ned
üba
dRundn
und
host
ned
des
Woahre
You
can't
make
ends
meet
and
you
don't
have
the
truth
Wos
du
hom
woitast,
wie
dus
hom
woitast
What
you
wanted
to
have,
how
you
wanted
to
have
it
Is
gscheitert
durch
dein
graun
Oitog
Failed
because
of
your
gray
everyday
life
Die
Ehe
is
gscheitat,
doch
du
bist
erleichtert
The
marriage
failed,
but
you
are
relieved
Im
Gegnsotz
zum
Konto,
doch
du
sogst,
des
reichta
Unlike
your
bank
account,
but
you
say,
that's
enough
Baumeister
Fritz,
i
bin
da
Baumeister
Fritz
Master
Builder
Fritz,
I'm
the
Master
Builder
Fritz
Baumeister
Fritz,
i
bin
da
Baumeister
Fritz
Master
Builder
Fritz,
I'm
the
Master
Builder
Fritz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marinko Perka, Kilian Lassalle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.