Freezy Trap - Mein Tod - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freezy Trap - Mein Tod




Mein Tod
My Death
Sorry, dass ich nicht noch länger leb
Sorry I won't be living any longer
Ich wollt euch eigentlich zeigen, wie ich als Rapper leb
I wanted to show you how I live as a rapper
Ich wollt noch Kinder kriegen und noch heiraten
I wanted to have children and get married
Wollt noch 2 Häuser baun, weil ich mich nach Heimat sehn
Wanted to build 2 houses, because I long for home
Ich wollte 1000 mal sagen, dass ich dich unendlich liebe
I wanted to tell you a thousand times that I love you endlessly
Dich bis zum Schluss begehre, weil bei dir ist unendlich Frieden
Desire you till the end, because with you is endless peace
Schatz, du warst der Grund, weshalb mir es gut ging
Honey, you were the reason I was doing well
Schatz, die Jahre mit dir, hefitge Loopings
Honey, the years with you, intense loopings
Plötzlich alles loszulassen, fühlt sich an wie nichts
Suddenly letting go of everything feels like nothing
Wortwörtlich bist du gefickt
Literally, you're fucked
Was dir bleibt, sind deine Gedanken
What you're left with are your thoughts
Die nach all den vielen Jahren hin und her schwanken
Which after all these years sway back and forth
Wie in nem Boot, versuchen sie wieder gerade auszuschauen
Like in a boat, they try to look straight again
Um auf das vergangene Leben wieder aufzubauen
To rebuild upon the past life
Meine Schulden oder Wertgegenstände verleih ich dir
My debts or valuables I lend to you
Denk auch an meine Mutter und zeig es ihr
Think of my mother too and show it to her
Es tut mir Leid, es tut mir Leid
I'm sorry, I'm sorry
Ich kann jetzt nichts mehr tun, doch ich bin befreit
I can't do anything anymore, but I'm free
Trage nichts mehr in mir, keine Verantwortung oda Ähnliches
I carry nothing inside me anymore, no responsibility or anything like that
Nichts dass mich mehr ärgert oder leben lässt
Nothing that bothers me or lets me live anymore
Es tut mir Leid, es tut mir Leid
I'm sorry, I'm sorry
Nehmt das, was da ist, ich bin ein Geist
Take what's there, I'm a ghost
Ich schwebe über euch und bewache euch
I hover above you and watch over you
Ich behüte euch und ich lach mit euch
I protect you and I laugh with you
Wenn jetzt ein Pfarrer ins Spiel kommt, muss er mich gekannt haben
If a priest comes into play now, he must have known me
Das kann nur Pater Schachinger sein, nur kurz werd ich dich ran lassen
It can only be Father Schachinger, I'll let you in for a moment
5 Minuten, und dann sollen meine Freunde reden
5 minutes, and then my friends should talk
Über mich, wie ich war, über mein famoses Leben
About me, how I was, about my fantastic life
Im Hintergrund meine Musik, was hättest du gedacht
My music in the background, what would you have thought
Die Hits müssen gespielt werden, find ich extrem krass
The hits have to be played, I find that extremely awesome
Und lach von oben, weil ich egoistisch bin
And laugh from above because I'm selfish
Und meine Mukke bis nach dem Tod wirklich jedem aufzwing
And force my music on everyone even after death
Die Schlussworte, die macht meine liebe Kerstin
The closing words will be said by my dear Kerstin
Ich liebe dich Baby, trage dich weiterhin im Herzen
I love you baby, I carry you in my heart
Wär so gerne noch bei dir, würde alles miterleben
I would love to be with you still, experience everything with you
Wollen, was passiert, würd dir gerne noch Tips geben
Wanting what happens, I'd love to give you some tips
Pass auf dich auf, pass auf alles auf, was schon hier ist
Take care of yourself, take care of everything that's already here
Vergiss auch nicht, dass du ab und zu ein Bier trinkst
Don't forget to have a beer now and then
Und sag bitte dem Alex, er soll alle schön grüßen
And please tell Alex to greet everyone nicely
Die ich gern gehabt hab, denn ich lieg ihnen zu Füßen
Those I loved, because I lie at their feet
Es tut mir Leid, es tut mir Leid
I'm sorry, I'm sorry
Ich kann jetzt nichts mehr tun, doch ich bin befreit
I can't do anything anymore, but I'm free
Trage nichts mehr in mir, keine Verantwortung oda Ähnliches
I carry nothing inside me anymore, no responsibility or anything like that
Nichts dass mich mehr ärgert oder leben lässt
Nothing that bothers me or lets me live anymore
Es tut mir Leid, es tut mir Leid
I'm sorry, I'm sorry
Nehmt das, was da ist, ich bin ein Geist
Take what's there, I'm a ghost
Ich schwebe über euch und bewache euch
I hover above you and watch over you
Ich behüte euch und ich lach mit euch
I protect you and I laugh with you
Wir haben mal darüber gesprochen, mal darüber geredet
We talked about it once, talked about it
Ich hab keine Ahnung, was passiert nach meinem Leben
I have no idea what happens after my life
Grabt mich ein, ich denk, das wär das Richtigste
Bury me, I think that would be the right thing to do
Und für meine Nachfahren sicher auch das Wichtigste
And for my descendants certainly the most important
Sie wolln mit mir redn, obwohl ich ihnen nicht antworte
They'll want to talk to me even though I won't answer them
Sie können meine Songs hörn und ganz fort fahrn
They can listen to my songs and go far away
Trauert mir nach, aber lebt euer Leben
Mourn me, but live your life
Behaltet mich in Erinnerung, belebt eure Seelen
Keep me in your memory, revive your souls
Es tut mir Leid, es tut mir Leid
I'm sorry, I'm sorry
Ich kann jetzt nichts mehr tun, doch ich bin befreit
I can't do anything anymore, but I'm free
Trage nichts mehr in mir, keine Verantwortung oda Ähnliches
I carry nothing inside me anymore, no responsibility or anything like that
Nichts dass mich mehr ärgert oder leben lässt
Nothing that bothers me or lets me live anymore
Es tut mir Leid, es tut mir Leid
I'm sorry, I'm sorry
Nehmt das, was da ist, ich bin ein Geist
Take what's there, I'm a ghost
Ich schwebe über euch und bewache euch
I hover above you and watch over you
Ich behüte euch und ich lach mit euch
I protect you and I laugh with you





Writer(s): Freezy Trap, Klusiqbeats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.