Freezy Trap - Momente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freezy Trap - Momente




Momente
Moments
Aus den Augen, aus dem Sinn wäre das jetzt angebracht
Out of sight, out of mind, that would be fitting now
Hätten wir uns beide damals nicht so schön angelacht
If we hadn't both smiled at each other so beautifully back then
Und hätten wir uns beide nicht zufällig angemacht
And if we hadn't both accidentally turned each other on
Wäre das jetzt nicht passiert, hast du mal dran gedacht
This wouldn't have happened now, have you ever thought about that?
Und wenn wir beide einfach nicht so lang drüberreden
And if we both just didn't talk about it for so long
Sondern schauen was da passiert mit uns, nicht überlegen
But look at what happens with us, don't think about it
Was ist falsch, was ich nicht sagen soll, drüber stehen
What's wrong, what I shouldn't say, rise above it
Doch ich hoffe dass wir uns nicht ermüden sehn
But I hope that we don't get tired of seeing each other
Ich schreibs von meinem Bauch aus heraus und schreie lauthals hinaus
I write it from my gut and shout it out loud
Zu viel in der Norm wie der Hausbaunbrauch
Too much in the norm like the house building custom
Mir ist heiß und doch auch kalt da draußen
I'm hot and yet also cold outside
Texte schreiben sich von selbst und wollen gelesen werden wie ein Buch
Texts write themselves and want to be read like a book
Gefühle bleiben wie von selbst, im Regen sterben, was fürn Fluch
Feelings stay as if by themselves, die in the rain, what a curse
Ich ruf bei ner Hotline an und wage zu fragen
I call a hotline and dare to ask
Wo es neue Leben gäbe, weil mich plagen die Tage
Where there would be new life, because the days are plaguing me
Und ich hoffe, das ändert sich, dass die Laune auch mal steigt
And I hope that changes, that my mood also rises sometimes
Dass ich wieder lachen kann und strahlend auferschein′
That I can laugh again and appear radiant
Die Zeit wird es uns verraten
Time will tell us
Wie wir uns näher kommen
How we get closer
Ob wir uns nichts mehr sagen
If we don't say anything to each other anymore
Dann haben wir uns übernommen
Then we have overextended ourselves
Lass es doch so sein wie es wirkt
Let it be as it seems
Gefühle sind da, um sie wahrzunehmen
Feelings are there to be perceived
Wir wissen nicht ob der Schein uns trügt
We don't know if appearances are deceiving us
Im Moment ist es sinnlos klar zu sehen
At the moment it is pointless to see clearly
Momente sind da um sie auszuleben
Moments are there to be lived
Fällst du nieder, probier es, wieder aufzustehen
If you fall down, try to get up again
Bist du einsam und verlassen, versuch rauszugehen
If you are lonely and abandoned, try to go out
Triff dich mit Leuten zur Unterhaltung um klar auszusehen
Meet people for conversation to look clear
Und so ist auch hier, du lebst diesen Moment
And so it is here, you live this moment
Du akzepierst dein Leben, egal, wie's grade rennt
You accept your life, no matter how it's going
Und wie die Zeit sich dreht, was die Zeit dir sagt
And how time turns, what time tells you
Wie die Zeit vergeht, wenn die Zeiger schlagen
How time passes when the hands strike
Das ist nichtmal ein Liebeslied, nur Gedankengänge
This isn't even a love song, just thoughts
Die ich grad einmal nieder schrieb, wie ich an dem hänge
That I just wrote down, how I hang on to it
Ich häng an Erinnerungen, ich häng an meinem Leben
I cling to memories, I cling to my life
Bin gerade irgendwo, doch ich kenne diese Gegend
I'm somewhere right now, but I know this area
Sie kommt mir so vetraut vor, so nah und so warm
It seems so familiar, so close and so warm
Blick zurück und denk mir, Schatz, ja wie arm wir doch warn
I look back and think to myself, honey, how poor we were
Wie wäre es jetzt, wenns wie früher weiter lief
How would it be now if it continued like before
Keinen Gedanken verschwenden, das is mein einziger Brief
Don't waste a thought, that's my only letter
Die Zeit wird es uns verraten
Time will tell us
Wie wir uns näher kommen
How we get closer
Ob wir uns nichts mehr sagen
If we don't say anything to each other anymore
Dann haben wir uns übernommen
Then we have overextended ourselves
Lass es doch so sein wie es wirkt
Let it be as it seems
Gefühle sind da, um sie wahrzunehmen
Feelings are there to be perceived
Wir wissen nicht ob der Schein uns trügt
We don't know if appearances are deceiving us
Im Moment ist es sinnlos klar zu sehen
At the moment it is pointless to see clearly






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.