Freezy Trap - Nicht von hier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Freezy Trap - Nicht von hier




Sie wollen dich nicht hier, obwohl du hier gebor'n bist
Они не хотят, чтобы ты был здесь, хотя ты родился здесь
Sie wollen dich integriert, deutsch und ordentlich
Они хотят, чтобы вы были интегрированы, немецки и аккуратны
Ohne Staatsbürgerschaft Rauswurf
Без гражданства - выброс
Sie reden über dich und denken: Maulwurf
Они говорят о тебе и думают: крот
Willst du in nem Land leben, wo du dich wohl fühlst
Хотите ли вы жить в стране, где вам удобно
Keine Angst haben musst und keinen Tod spürst
Не нужно бояться и не чувствовать смерти
Und bettelst du drum? Heb dich Hand hoch
И ты умоляешь об этом? Поднимите руку
Mach ne Faust und kämpf für die Ankunft
Сделай кулак и сражайся за прибытие
Du spürst den Hass und die Gewalt gegen dich
Вы чувствуете ненависть и насилие по отношению к себе
Denkst, die Menschen hier im Lande stehen neben sich
Подумайте, что люди здесь, в стране, стоят рядом друг с другом
Es ist ein Teufelskreis, in dem du schwer herauskommst
Это порочный круг, из которого тебе трудно выбраться
Fühlst dich nicht nützlich, obwohl du auf mehr Gebrauch hoffst
Не чувствуйте себя полезным, хотя вы надеетесь на большее использование
Du möchtest was tun, doch es wird dir schwer gemacht
Ты хочешь что-то сделать, но тебе трудно
Matura und Ausbildung hättest du gern geschafft
Матура и обучение вы хотели бы получить
Doch die Steine, die im Weg lagen, waren zu groß
Но камни, лежавшие на пути, были слишком велики
Doch du hast genug davon, gehst es jetzt aber mal los
Но у тебя этого достаточно, но давай сейчас
Du möchtest dich beweisen Vorurteile wegräumen
Хочешь проявить себя - убери предрассудки
Du bist mehr wert, als eine Burger bei Mac Donalds
Ты стоишь больше, чем гамбургер в Mac Donalds
Du möchtest Wunder bewirken, die Meinungen ändern
Вы хотите творить чудеса, менять мнения
Von diesen Leuten, die selbst nur durchs Einfachste schlendern
От этих людей, которые даже прогуливаются по самому простому
Und groß reden, aber nix dahinter steht
И говорить по-крупному, но ничего за этим не стоит
Du machst was, hörst dabei auf dein Inneres
Ты что-то делаешь, прислушиваешься к своему внутреннему
Deine Taten, sie wirken, die Leute akzeptiern dich
Твои поступки, они действуют, люди принимают тебя
Am Anfang dachtest du, schaffst du es hier nicht
Вначале вы думали, что не можете сделать это здесь
Sie wollen dich nicht hier, obwohl du hier gebor'n bist
Они не хотят, чтобы ты был здесь, хотя ты родился здесь
Sie wollen dich integriert, deutsch und ordentlich
Они хотят, чтобы вы были интегрированы, немецки и аккуратны
Ohne Staatsbürgerschaft Rauswurf
Без гражданства - выброс
Sie reden über dich und denken: Maulwurf
Они говорят о тебе и думают: крот
Willst du in nem Land leben, wo du dich wohl fühlst
Хотите ли вы жить в стране, где вам удобно
Keine Angst haben musst und keinen Tod spürst
Не нужно бояться и не чувствовать смерти
Und bettelst du drum? Heb dich Hand hoch
И ты умоляешь об этом? Поднимите руку
Mach ne Faust und kämpf für die Ankunft
Сделай кулак и сражайся за прибытие
Wenn du dich wie gefangen fühlst in diesem Land
Когда ты чувствуешь себя в ловушке в этой стране
Wo du keine Liebe kriegst und bekommst auch keine Hand
Где вы не получите любви и не получите руку
Dann setz dich auf, steh auf und geh raus
Затем сядь, встань и выйди
Der Zielgerade entgegen, also immer grad aus
Навстречу прямой цели, поэтому всегда выключайте градусы
Vertritt deine Meinung, lass dich respektiern
Высказывайте свое мнение, пусть вас уважают
Du bist ein Mensch, und das hat man zu kapiern
Ты человек, и ты должен это понять
Entbrich aus dem Teufelskreis, der sich gebildet hat
Выйдите из порочного круга, который образовался
Dein Stärke ists, die dein Leiden gelindert hat
Твоя сила-это то, что облегчило твои страдания
Wenn du dich wie gefangen fühlst in diesem Land
Когда ты чувствуешь себя в ловушке в этой стране
Wo du keine Liebe kriegst und bekommst auch keine Hand
Где вы не получите любви и не получите руку
Dann setz dich auf, steh auf und geh raus
Затем сядь, встань и выйди
Der Zielgerade entgegen, also immer grad aus
Навстречу прямой цели, поэтому всегда выключайте градусы
Vertritt deine Meinung, lass dich respektiern
Высказывайте свое мнение, пусть вас уважают
Du bist ein Mensch, und das hat man zu kapiern
Ты человек, и ты должен это понять
Entbrich aus dem Teufelskreis, der sich gebildet hat
Выйдите из порочного круга, который образовался
Dein Stärke ists, die dein Leiden gelindert hat
Твоя сила-это то, что облегчило твои страдания
Sie wollen dich nicht hier, obwohl du hier gebor'n bist
Они не хотят, чтобы ты был здесь, хотя ты родился здесь
Sie wollen dich integriert, deutsch und ordentlich
Они хотят, чтобы вы были интегрированы, немецки и аккуратны
Ohne Staatsbürgerschaft Rauswurf
Без гражданства - выброс
Sie reden über dich und denken: Maulwurf
Они говорят о тебе и думают: крот
Willst du in nem Land leben, wo du dich wohl fühlst
Хотите ли вы жить в стране, где вам удобно
Keine Angst haben musst und keinen Tod spürst
Не нужно бояться и не чувствовать смерти
Und bettelst du drum? Heb dich Hand hoch
И ты умоляешь об этом? Поднимите руку
Mach ne Faust und kämpf für die Ankunft
Сделай кулак и сражайся за прибытие





Writer(s): Beatingu, Freezy Trap


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.