Paroles et traduction Fréhel - Comme un moineau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un moineau
Like a Sparrow
C'est
près
d'une
gouttière
à
matous
It's
near
a
gutter
for
cats
Dans
une
mansarde
de
n'importe
où
In
an
attic
of
no
particular
place
A
Montparnasse
In
Montparnasse
Que
j'suis
venue
au
monde
sur
les
toits
That
I
came
into
the
world
on
the
roofs
Et
que
j'ai
pour
la
première
fois
And
that
I
opened
my
eyes
for
the
first
time
Ouvert
les
chasses
Wide
open
Mes
pères
et
mères
déchards
comme
tout
My
parents
were
reprobates,
like
everyone
else
Qui
de
plus
n'aimaient
pas
beaucoup
Who
didn't
like
to
suck
A
l'heure
des
repas
dans
notre
garno
At
mealtimes
in
our
little
room
M'laissaient
souvent
sans
un
mélo
They
often
left
me
without
a
bite
Le
bec
ouvert
My
mouth
hanging
open
Comme
un
moineau!
Like
a
sparrow!
A
l'âge
où
tous
les
autres
marmots
At
the
age
when
all
the
other
kids
A
l'école
vont
s'meubler
l'
cerveau
Go
to
school
to
fill
their
brains
De
bonne
grammaire
With
good
grammar
Avec
un
tas
d'
mauvais
loupiots
With
a
bunch
of
bad
little
wolves
Dans
les
coins
on
allait
jouer
au
In
the
corners
we'd
play
Père
et
à
la
mère
House
and
home
Bien
sûr
ces
petit
jeux
innocents
Of
course
these
innocent
little
games
Ne
développent
pas
précisément
Don't
exactly
develop
Les
bonnes
manières
Good
manners
A
quinze
ans,
droite
sur
mes
ergots
At
fifteen,
standing
tall
on
my
heels
J'allumais
tous
les
gigolos
I
turned
all
the
gigolos
on
L'il
effronté
My
brazen
eyes
Comme
un
moineau!
Like
a
sparrow!
L'premier
qu'a
voulu
ma
vertu
The
first
one
who
wanted
my
virtue
Pour
me
posséder
n'a
pas
eu
Didn't
have
to
lay
A
faire
de
siège
A
siege
to
possess
me
Il
n'a
eu
qu'à
m'ouvrir
les
bras
He
only
had
to
open
his
arms
Et
mon
amour
est
tombé
là
And
my
love
fell
there
Comme
dans
un
piège
Like
a
trap
Si
j'avais
l'
esprit
perverti
If
my
mind
was
depraved
Mon
cur,
au
contraire,
était
lui
My
heart,
on
the
contrary,
was
Pur
comme
la
neige
Pure
as
snow
Nous
éveillant
sous
les
bécots
Awakening
ourselves
under
the
kisses
Nous
allions
à
tous
les
échos
We
went
to
all
the
echoes
Chanter
l'amour
To
sing
of
love
Comme
deux
moineaux!
Like
two
sparrows!
Il
me
plaqua,
a-t-il
eu
tort?
He
left
me,
was
he
wrong?
Je
me
suis
consolée
d'un
sort
I
consoled
myself
for
a
fate
Qui
est
le
nôtre
That
is
ours,
Avec
un
p'tit
gars
dessalé,
With
a
little
guy
who
was
salty,
Mais
qui,
pour
ne
pas
travailler,
But
who,
in
order
not
to
work,
M'vendit
à
d'autres
Sold
me
to
others
On
s'accoutume
à
ne
plus
voir
One
gets
used
to
no
longer
seeing
La
poussière
grise
du
trottoir
The
grey
dust
of
the
pavement
Où
l'on
se
vautre
Where
one
wallows
Chaque
soir
sur
l'pavé
parigot
Every
night
on
the
Parisian
cobblestone
On
cherche
son
pain
dans
le
ruisseau
One
searches
for
one's
bread
in
the
gutter
Le
cur
joyeux
The
heart
joyful
Comme
des
moineaux!
Like
sparrows!
L'hiver
viendra
et
mon
seul
bien
Winter
will
come
and
my
only
possession
Ce
pauvre
corps
qui,
je
l'sens
bien
This
poor
body
which,
I
feel
it
well
Déjà
se
lasse
Is
already
tiring
Tombera
sur
le
pavé
brutal
Will
fall
on
the
rough
pavement
J'passerai
sur
un
lit
d'
hôpital
I
will
spend
an
evening
of
anguish
Un
soir
d'angoisse
In
a
hospital
bed
Pas
plus
mauvaise
que
beaucoup
No
worse
than
many
others
J'aurais
préféré
malgré
tout,
I
would
have
preferred,
despite
everything,
Au
lieu
d'un
poisse
Instead
of
a
bad
luck
charm
Un
homme
qui
m'eût
aimée
d'amour
A
man
who
would
have
loved
me
with
love
Pour
avec
lui
finir
mes
jours
To
end
my
days
with
him
Dans
un
nid
chaud
In
a
warm
nest
Comme
un
moineau!
Like
a
sparrow!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Hely, Jean Lenoir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.