Fréhel - Maison louche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fréhel - Maison louche




L′air est doux, le ciel est en fête
Воздух мягкий, небо праздничное
La rue est pleine d'amoureux
Улица полна влюбленных
Les moineaux, éternels poètes
Воробьи, вечные поэты
Lancent des triolets joyeux
Запускают радостные триолеты
Le printemps poussera sa romance
Весна подтолкнет ее роман
On sent l′aiguillon du désir
Чувствуется жало желания
Et les cœurs vides d'espérance
И пустые сердца надежды
S'en vont se vend le plaisir
Уходите туда, где продается удовольствие
C′est un hôtel borgne
Это одноглазый отель
D′où les filles lorgnent
Откуда девушки смотрят
D'un air caressant
Ласкающим взглядом
Les passants
Прохожие
Une maison louche
Тенистый дом
quelque fois couchant
Где когда-то лежал
Des gars au cœur lourd sans amour
Парни с тяжелым сердцем без любви
Toi dont le cœur reste sincère
Ты, чье сердце остается искренним
Malgré les chagrins et les pleurs
Несмотря на скорби и плач
Crois-tu que dans cette misère
Ты веришь, что в этом несчастье
Tu pourras trouver le bonheur?
Ты сможешь найти счастье?
sous une mauvaise étoile
Родился под плохой звездой
Tu rêves de quelque beauté
Ты мечтаешь о какой-то красоте
C′est ici que l'amour s′installe
Здесь поселяется любовь
Va, tu pourras en acheter...
Иди, ты сможешь купить что-нибудь...
C'est un hôtel borgne
Это одноглазый отель
D′où les filles lorgnent
Откуда девушки смотрят
D'un air caressant
Ласкающим взглядом
Les passants
Прохожие
Une maison louche
Тенистый дом
quelque fois couchant
Где когда-то лежал
Des gars au cœur lourd sans amour
Парни с тяжелым сердцем без любви
Il est parti, le pauvre hère
Он ушел, Бедный хер.
Sous le porche il a disparu
Под крыльцом он исчез
Moins fou que moi, moi qui espère
Менее безумный, чем я, я, который надеется
Le retour d'un printemps perdu
Возвращение потерянной весны
Pourquoi le narguer ce pauvre homme
Зачем издеваться над этим беднягой
Blâmer son caprice d′un soir
Винить ее прихоть на одну ночь
Alors que mon cœur n′est, en somme
В то время как мое сердце, в общем, не
Qu'une maison vide d′espoir...
Что дом, лишенный надежды...
C'est un hôtel borgne
Это одноглазый отель
D′où souvent je lorgne
Отсюда я часто смотрю
Un triste passé
Печальное прошлое
Délaissé
Оставленный
Une maison louche
Тенистый дом
Navrante et farouche
Душераздирающая и жестокая
dort pour toujours
Где спит вечно
Mon amour
Моя любовь





Writer(s): Marguerite Monnot, Robert Malleron, Alexandre Ziper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.