Fréhel - A la dérive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fréhel - A la dérive




A la dérive
По течению
A la Dérive
По течению
Quand j'l'ai connu, j'ai bien compris
Когда я познакомилась с ним, я сразу поняла,
Qu'c'était un' femm' (un homm') trop à la page
Что он слишком уж крутой.
Mais qu'voulez-vous l'coeur était pris.
Но что поделать, сердце было пленено.
Mon coeur tout neuf était en cage
Моё невинное сердце оказалось в клетке.
Il (Elle) a fait d'moi c'qu'il (c'qu'elle) a voulu
Он сделал со мной всё, что хотел,
Sa chose à lui (elle) pour son caprice
Сделал своей игрушкой, своей прихотью.
Et je n'avais plus qu'un seul but
И у меня осталась лишь одна цель,
L'aimer, l'aimer malgré ses vices
Любить его, любить, несмотря на его пороки.
Puis inconsciemment
Потом бессознательно,
Sans savoir comment...
Не зная как...
Je me suis senti partir A LA DÉRIVE
Я почувствовала, как меня несёт ПО ТЕЧЕНИЮ.
Quand il (je) me (la) prenait
Когда он брал меня,
Plus rien n'existait
Больше ничего не существовало.
Le désir toujours plus fort me rendait ivre
Желание, всё более сильное, опьяняло меня.
Sous ses baisers je me sentais partir tout doux
Под его поцелуями я чувствовала, как уплываю,
Je ne sais où.
Не знаю куда.
A LA DÉRIVE
ПО ТЕЧЕНИЮ.
Aveuglément, je pardonnais.
Слепо я прощала
Ses mots méchants et ses injures
Его злые слова и оскорбления.
Pour le (la) garder, j'aurais tout fait.
Чтобы удержать его, я бы сделала всё.
Pour empêcher cette rupture
Чтобы предотвратить этот разрыв.
Il (Elle) est parti, sait-on c'que c'est.
Он ушёл. Знаете ли вы, что это такое,
Que de perdre l'homm' (celle) que l'on aime
Потерять того, кого любишь?
Combien de larm's et de regrets
Сколько слёз и сожалений.
Il faut pourtant vivre quand même
И всё же нужно жить дальше.
Insensiblement (Misérablement)
Незаметно (Безрадостно)
Sans savoir comment...
Не зная как...
Je voudrais pouvoir partir
Я хотела бы уплыть
A LA DÉRIVE
ПО ТЕЧЕНИЮ.
Noyer mon amour
Утопить свою любовь
Dans le fil des jours
В течении дней,
Qui me conduirait, tout doux, sur d'autres rives
Которое унесло бы меня тихонько к другим берегам.
Dans un ciel clair, lavé de tout, j'irai là-bas
В чистом небе, очищенном от всего, я отправлюсь туда,
Je ne sais où.
Не знаю куда.
A LA DÉRIVE
ПО ТЕЧЕНИЮ.





Writer(s): Leon Agel, Emile Ronn, Leon Daniderff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.