Paroles et traduction Frei Gilson - Eu Seguirei (Ao Vivo)
Eu Seguirei (Ao Vivo)
I Will Follow (Live)
Tua
graça
me
basta
Your
grace
is
enough
for
me
Sem
a
graça
de
Deus
nós
não
podemos
nada
Without
God’s
grace,
we
can
do
nothing.
Deixar
me
guiar
Let
myself
be
guided
E
me
abandonar
no
teu
querer
And
abandon
myself
to
your
will
Preciso
fazer
a
tua
vontade
I
need
to
do
your
will
Eu
vou
deixar
me
guiar
I
will
let
myself
be
guided
Deixar
me
guiar
Let
myself
be
guided
E
me
abandonar
no
teu
querer
And
abandon
myself
to
your
will
(Preciso
fazer)
Preciso
fazer
a
tua
vontade
(I
need
to
do)
I
need
to
do
your
will
Para
onde
eu
irei?
Where
will
I
go?
Para
onde
eu
irei?
Where
will
I
go?
Em
quem
me
apoiarei?
Whom
shall
I
lean
on?
Para
onde
eu
irei,
Senhor?
Where
will
I
go,
Lord?
Para
onde
eu
irei?
Where
will
I
go?
Em
quem
me
apoiarei?
Whom
shall
I
lean
on?
Ergue
o
teu
braço,
canta
pra
ele,
vai
Raise
your
arm,
sing
to
him,
go
Eu
seguirei,
eu
irei
I
will
follow,
I
will
go
Aonde
fores,
Senhor
Wherever
you
go,
Lord
Eu
seguirei,
eu
irei
I
will
follow,
I
will
go
Aonde
fores,
Senhor
Wherever
you
go,
Lord
Tua
graça
me
basta
Your
grace
is
enough
for
me
Teu
amor
me
sustenta
Your
love
sustains
me
(Tua
graça)
Tua
graça
me
basta
(Your
grace)
Your
grace
is
enough
for
me
Teu
amor
me
sustenta
Your
love
sustains
me
Deixar
me
guiar
Let
myself
be
guided
E
me
abandonar
no
teu
querer
And
abandon
myself
to
your
will
(Preciso
fazer)
Preciso
fazer
a
tua
vontade
(I
need
to
do)
I
need
to
do
your
will
Para
onde
eu
irei?
Where
will
I
go?
Para
onde
eu
irei?
Where
will
I
go?
Em
quem
me
apoiarei?
Whom
shall
I
lean
on?
Eu
não
tenho
pra
onde
ir,
Senhor
I
have
nowhere
to
go,
Lord
Para
onde
eu
irei?
(Só
tu
tens
palavras
de
vida)
Where
will
I
go?
(Only
you
have
words
of
life)
Em
quem
me
apoiarei?
Whom
shall
I
lean
on?
Ergue
o
teu
braço,
ergue
a
tua
voz
e
declara
pra
ele
Raise
your
arm,
raise
your
voice
and
declare
to
Him
Eu
seguirei,
eu
irei
I
will
follow,
I
will
go
Aonde
fores,
Senhor
Wherever
you
go,
Lord
Eu
seguirei,
eu
irei
I
will
follow,
I
will
go
Aonde
fores,
Senhor
Wherever
you
go,
Lord
Tua
graça
me
basta
(E
o
teu
amor?)
Your
grace
is
enough
for
me
(And
your
love?)
Teu
amor
me
sustenta
Your
love
sustains
me
(A
tua
graça)
Tua
graça
me
basta
(Your
grace)
Your
grace
is
enough
for
me
Teu
amor
me
sustenta
Your
love
sustains
me
Preste
atenção:
Sem
a
graça
de
Deus,
nós
não
podemos
nada
Pay
attention:
Without
God’s
grace,
we
can
do
nothing.
Cê
entende
isso?
(Sim)
Do
you
understand
this?
(Yes)
Sem
a
graça
de
Deus
cê
não
pode
ser
santo
Without
God's
grace,
you
cannot
be
holy.
Existe
um
detalhe
que
às
vezes
a
gente
não
para
p'a
pensar
There's
a
detail
we
sometimes
don't
stop
to
think
about.
Até
quando
a
gente
se
arrepende
de
um
pecado,
isso
é
graça
de
Deus
Even
when
we
repent
of
a
sin,
that's
God's
grace.
Não
pense
você
que
cê
tá
indo
lá
pro
confessionário
Don't
think
you're
going
to
confession
Porque
agora
você
é
o
humilde
e
está
se
arrependendo
Because
now
you
are
humble
and
repenting
Não,
até
quando
a
gente
se
arrepende
é
um
dom
que
Deus
está
dando
pra
gente
No,
even
when
we
repent,
it's
a
gift
that
God
is
giving
us
Amém?
(Amém)
Amen?
(Amen)
Tudo
é
graça
e
em
nome
de
Jesus
Everything
is
grace
and
in
the
name
of
Jesus
Pela
graça
d'Ele,
nós
iremos
até
o
fim
By
His
grace,
we
will
go
to
the
end
Você
não
vai
desanimar
no
caminho
You
won't
lose
heart
along
the
way
Olha
pra
quem
tá
do
seu
lado
e
diga:
você
'inda
não
vai
desanimar
no
caminho
Look
at
who's
next
to
you
and
say,
you're
not
going
to
lose
heart
along
the
way
Porque
a
graça
de
Deus
está
contigo
Because
God's
grace
is
with
you
Pode
aplaudir
a
graça
de
Deus
You
can
applaud
God's
grace
Ergue
teu
braço
e
diga:
Eu
te
seguirei,
Senhor
Raise
your
arm
and
say:
I
will
follow
you,
Lord
Eu
te
seguirei,
eu
te
segurei
I
will
follow
you,
I
will
hold
you
Eu
te
seguirei
I
will
follow
you
Eu
te
seguirei,
eu
te
segurei
I
will
follow
you,
I
will
hold
you
Eu
te
seguirei
I
will
follow
you
Solta
a
voz
Let
your
voice
out
Eu
te
seguirei,
eu
te
segurei
I
will
follow
you,
I
will
hold
you
Eu
te
seguirei
I
will
follow
you
Eu
te
seguirei,
eu
te
segurei
I
will
follow
you,
I
will
hold
you
Eu
te
seguirei
I
will
follow
you
Oh,
eu
seguirei,
eu
irei
Oh,
I
will
follow,
I
will
go
Aonde
fores,
Senhor
Wherever
you
go,
Lord
(Eu
seguirei)
Eu
seguirei,
eu
irei
(I
will
follow)
I
will
follow,
I
will
go
Aonde
fores,
Senhor
Wherever
you
go,
Lord
Tua
graça
me
basta
Your
grace
is
enough
for
me
Tua
graça
me
basta
Your
grace
is
enough
for
me
Teu
amor
me
sustenta
Your
love
sustains
me
(Tua
graça,
tua
graça)
Tua
graça
me
basta
(Your
grace,
your
grace)
Your
grace
is
enough
for
me
Teu
amor
me
sustenta
Your
love
sustains
me
Só
você
pra
terminar
Only
you
to
finish
Eu
seguirei,
eu
irei
I
will
follow,
I
will
go
Aonde
fores,
Senhor
Wherever
you
go,
Lord
Eu
seguirei,
eu
irei
I
will
follow,
I
will
go
Aonde
fores,
Senhor
Wherever
you
go,
Lord
Solta
a
voz,
sem
a
graça
d'Ele
você
não
é
nada
Let
your
voice
out,
without
His
grace,
you
are
nothing.
Tua
graça
me
basta
Your
grace
is
enough
for
me
Teu
amor
me
sustenta
Your
love
sustains
me
Tua
graça
me
basta
Your
grace
is
enough
for
me
Teu
amor
me
sustenta
Your
love
sustains
me
Oh,
teu
amor
me
sustenta,
Deus
Oh,
your
love
sustains
me,
God
Amém?
Pode
aplaudir
Jesus
Amen?
You
can
applaud
Jesus
A
graça
d'Ele
é
tudo
pra
nós
His
grace
is
everything
to
us
Diga:
obrigado,
Jesus
Say:
thank
you,
Jesus
Obrigado,
Jesus
Thank
you,
Jesus
Glória
a
Deus,
glória
a
Deus
Glory
to
God,
glory
to
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frei Gilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.