Frei - Wo bist du jetzt? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frei - Wo bist du jetzt?




Wo bist du jetzt?
Where are you now?
Wenn die Welten qualitieren,
When the worlds start to divide us,
Die uns eins zusammen hielten,
That once kept us as one,
Oder drifften sie uns einfach nur davon...
Or are we simply drifting away...
Wenn wir sie nicht mehr tolerieren, die schiefen Noten die wir spielten, klingen heute so nicht mehr nach unserem song...
If we can no longer tolerate the wrong notes we played, they don't seem to sound like our song anymore...
Wenn dieses Lied dich nicht erreichen kann, und bei dir nicht's mehr bewirkt, wenn die Fragen jetzt verblassen dann, wirkt nur die frage die nicht stimmt, sag mir,
If this song can't reach you, and doesn't affect you anymore, if the questions now fade away, then only the wrong question remains, tell me,
"Wo t du jetzt"?
"Where are you now"?
"Wo t du wenn du vor mir stehst"? kann ich dich nicht mehr erreichen, kann ich dir nicht mehr vertrauen, sag mir. "Wo t du jetzt"? vielleicht schon zu weit weg von mir...
"Where are you when you're standing before me"? I can no longer reach you, can I no longer trust you, tell me. "Where are you now"? Maybe already too far away from me...
Die Gedichte die wir liebten,
The poems we loved,
Die uns aus dem Alter lösten,
That lifted us from our age,
Haben wir aus unserem Köpfen längst verdrängt...
We have long since repressed them from our minds...
In den Geschichten die wir schrieben, gewinnt nur neuerdings das böse, und wir kommen so zu keinem Happy End...
In the stories that we wrote, evil has lately triumphed, and we never reach a happy ending...
Wenn dieses Lied dich nicht erreichen kann, und bei dir nicht's mehr bewirkt, wenn die Fragen jetzt verblassen dann, wirkt nur die frage die nicht stimmt, sag mir,
If this song can't reach you, and doesn't affect you anymore, if the questions now fade away, then only the wrong question remains, tell me,
"Wo t du jetzt"?
"Where are you now"?
"Wo t du wenn du vor mir stehst"? kann ich dich nicht mehr erreichen, kann ich dir nicht mehr vertrauen, sag mir. "Wo t du jetzt"?
"Where are you when you're standing before me"? I can no longer reach you, can I no longer trust you, tell me. "Where are you now"?
Vielleicht schon zu weit weg von mir...
Maybe already too far away from me...
Vielleicht schon zu weit weg von mir...
Maybe already too far away from me...
Wenn kein Licht uns mehr zu retten scheint, und die Nacht uns drei verschlingt, wenn in uns nicht mehr die Hoffnung bleibt, kein Gefühl in uns dringt...
If no light seems to save us, and the night devours us all, when there is no more hope left in us, no feeling penetrates us...
Sag mir,
Tell me,
"Wo t du jetzt"?
"Where are you now"?
"Wo t du wenn du vor mir stehst"? kann ich dich nicht mehr erreichen, kann ich dir nicht mehr vertrauen, sag mir. "Wo t du jetzt"?
"Where are you when you're standing before me"? I can no longer reach you, can I no longer trust you, tell me. "Where are you now"?
Vielleicht schon zu weit weg von mir...
Maybe already too far away from me...
Vielleicht schon zu weit weg von mir...
Maybe already too far away from me...
..."Woohoohoohoo"
..."Woohoohoohoo"
..."Woohoohoohoo"
..."Woohoohoohoo"





Writer(s): Daniel Robin Wagner, Christoph Siemons, Sammy Labidi, Fabian Zimmermann Lt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.