Paroles et traduction Freimon - Sarıla Sarıla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidersen
al
beni
de
Если
уйдёшь,
забери
меня
с
собой,
Yanına
yanına
С
собой,
с
собой.
Çözelim
bu
sorunu
Давай
решим
эту
проблему,
Sarıla
sarıla
sarıla
В
объятиях,
в
объятиях,
в
объятиях.
Ne
zaman
gülsem
üzülürüm
yine
yeniden
Когда
я
улыбаюсь,
я
снова
грущу,
Kafamda
denizlere
baş
kaldırır
gemiler
В
моей
голове
корабли
поднимаются
к
морям,
Her
gün
aynı
sorun
her
gün
aynı
sorun
Каждый
день
та
же
проблема,
каждый
день
та
же
проблема,
Yüksekten
düşerken
acıtıyor
zeminler
Падая
с
высоты,
земля
причиняет
боль.
Öfkemi
kustum
artık
barıştım
bugün
kendimle
Я
излил
свою
злость,
сегодня
я
помирился
с
собой,
Bu
kadar
güzel
teninle
sarhoşum
ben
her
gece
Я
пьян
твоим
прекрасным
телом
каждую
ночь,
Kalbimizde
bir
bavula
atlayalım
dünyadan
Давай
запрыгнем
в
чемодан
в
наших
сердцах
и
уедем
от
мира,
Ne
fark
eder
ki
zaten
yapışıyor
dudaklar
Какая
разница,
наши
губы
всё
равно
слипнутся,
İstemedim
yok
hayatımda
neden
var
lan
hep
bir
lanet
Я
не
хотел
этого,
почему
в
моей
жизни
всегда
проклятие?
Sensiz
bir
dakika
edemem
bak
hiç
idare
Я
не
могу
прожить
без
тебя
ни
минуты,
смотри,
совсем
не
могу,
Şarap
içinde
yüzüyorken
hep
piyale
Купаясь
в
вине,
всегда
в
бокале,
Zamanın
aşka
garezi
var
eder
hep
ihanet
У
времени
есть
зуб
на
любовь,
оно
всегда
предаёт,
Yolumuz
ayrı
yabancı
olduk
Наши
пути
разошлись,
мы
стали
чужими,
Sana
uzak
benim
olsun
Пусть
для
тебя
будет
далеко,
а
для
меня
– моим,
Gözlerinde
uzakları
sordum
Я
спрашивал
в
твоих
глазах
о
далеких
далях,
Seni
alan
otobüsün
acıması
yoktu
Автобус,
который
увёз
тебя,
был
безжалостен.
Gidersen
al
beni
de
Если
уйдёшь,
забери
меня
с
собой,
Yanına
yanına
С
собой,
с
собой.
Çözelim
bu
sorunu
Давай
решим
эту
проблему,
Sarıla
Sarıla
Sarıla
В
объятиях,
в
объятиях,
в
объятиях.
Gidersen
al
beni
de
Если
уйдёшь,
забери
меня
с
собой,
Yanına
yanına
С
собой,
с
собой.
Çözelim
bu
sorunu
Давай
решим
эту
проблему,
Sarıla
sarıla
В
объятиях,
в
объятиях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Onofrei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.