Frejat - Amar um Pouco Mais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frejat - Amar um Pouco Mais




Amar um Pouco Mais
Love a Little More
Hoje o dia me acordou
Today the day has awakened me
Entre cores que eu nem sei o nome
Plunging me into a world of colors beyond my knowledge
Até quis fotografar
I tried to capture them with a camera
Mas como é que se congela o tempo?
But how do you freeze time?
Eu queria te contar
I wanted to tell you
Como a vida me atingiu por dentro
How life has hit me in the depths of my soul
Mas não pra separar
But it is impossible to separate
Tanto tom que tinge esse momento
The countless hues that paint this moment
Nos sinais
In the traffic
Nos bares e nos templos
In the bars and in the temples
Tem sempre alguém pra reclamar
There is always someone complaining
Enquanto cruza a vida desatento
While they carelessly cross life's path
Tem que ter mais que esse mundo
There must be more to this world
Tem que ter mais que essa vida
There must be more to this life
Mas quanto mais se pode querer?
But how much more can we desire?
Quando que a gente perdeu a medida?
When did we lose our sense of proportion?
Eu te pego pela mão
I take your hand in mine
E a esperança não faz sentido
And hope no longer makes sense
Seu desejo que tenho
Your desire is already mine
Quando eu tenho seu olhar comigo
As I behold your gaze
Quando eu ando pelas ruas
When I walk through the streets
Teu sorriso vem me lembrar
Your smile reminds me
De esperar um pouco menos
To expect a little less
E aprender a amar um pouco mais
And learn to love a little more
Por
Everywhere
Pela noite, pelos cantos
Throughout the night, in every nook and cranny
Tanta gente desatenta
So many people are oblivious
Que cruza a vida reclamando
Grumbling as they navigate through life
Tem que ter mais que esse mundo
There must be more to this world
Tem que ter mais que essa vida
There must be more to this life
Mas quanto mais se pode querer?
But how much more can we desire?
Quando que a gente perdeu a medida?
When did we lose our sense of proportion?
Tem que ter mais que esse mundo
There must be more to this world
Tem que ter mais que essa vida
There must be more to this life
Mas quanto mais se pode querer?
But how much more can we desire?
Quando que a gente perdeu a medida?
When did we lose our sense of proportion?
Tem que ter mais que esse mundo
There must be more to this world
Tem que ter mais que essa vida
There must be more to this life
Mas quanto mais se pode querer?
But how much more can we desire?
Quando que a gente perdeu a medida?
When did we lose our sense of proportion?
Tem que ter mais que esse mundo
There must be more to this world
Tem que ter mais que essa vida
There must be more to this life
Mas quanto mais se pode querer?
But how much more can we desire?





Writer(s): Frejat, Leoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.