Paroles et traduction Frejat - Tudo Que Eu Consegui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Que Eu Consegui
Everything I Achieved
Juntar
tudo
em
ti
Gathered
everything
in
you
Tudo
o
que
ganhei
All
I
have
gained
Tudo
o
que
perdi
All
I
have
lost
Foi
isso
o
que
consegui
That's
all
I
have
achieved
Tudo
estava
partido
Everything
was
broken
E
então
juntei
tudo
em
ti
And
then
I
gathered
everything
in
you
Toda
a
minha
fortuna
All
my
fortune
Quase
nada
ou
tudo
Almost
nothing
or
everything
Muitas
coisas
numa
só
Many
things
in
one
Corri
o
risco
pra
não
virar
pó
I
took
the
risk
not
to
turn
into
dust
Juntar
tudo
em
ti
Gathered
everything
in
you
Tudo
o
que
ganhei
All
I
have
gained
Tudo
o
que
perdi
All
I
have
lost
Meu
corpo,
minha
cabeça
My
body,
my
head
Meu
pânico,
meu
tônico
My
panic,
my
tonic
Meu
mundinho
eletrônico
My
electronic
world
Meu
continente,
meu
conteúdo
My
continent,
my
content
E
além
de
todo
o
mundo
And
beyond
the
whole
world
Também
tudo
o
que
é
imundo
Also
everything
that
is
unclean
Juntar
tudo
em
ti
Gathered
everything
in
you
Tudo
o
que
ganhei
All
I
have
gained
Tudo
o
que
perdi
All
I
have
lost
Foi
isso
que
eu
consegui
That's
what
I
achieved
Juntar
tudo
em
ti
Gathered
everything
in
you
Tudo
o
que
ganhei
All
I
have
gained
Tudo
o
que
perdi
All
I
have
lost
Toda
paixão,
todo
meu
ver
All
passion,
all
my
vision
Tudo
estava
perdido
Everything
was
lost
E
aí
juntei
And
then
I
gathered
Juntei
tudo
em
ti
Gathered
everything
in
you
Foi
o
que
consegui
That's
what
I
achieved
Juntar
tudo
em
ti
Gathered
everything
in
you
Tudo
o
que
ganhei
All
I
have
gained
Tudo
o
que
perdi
All
I
have
lost
Juntar
tudo
em
ti
Gathered
everything
in
you
Tudo
o
que
ganhei
All
I
have
gained
Tudo
o
que
perdi
All
I
have
lost
Foi
isso
que
eu
consegui
That's
what
I
achieved
Juntar
tudo
em
ti
Gathered
everything
in
you
Tudo
o
que
ganhei
All
I
have
gained
Tudo
o
que
perdi
All
I
have
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cicero Correia Lima, Roberto Frejat, Mauro Santa Cecilia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.