Freko - Continue à vivre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freko - Continue à vivre




Continue à vivre
Keep on Living
Nous vous en parlons dans nos editions de ce week-end, un motard est mort vendredi soir
We told you about it in our weekend editions, a biker died Friday night
Un dramatique accident de la circulation
A dramatic traffic accident
Les circonstances ne sont pas encore clair, plusieurs temoins doivent etre encore entendu cet aprem midi
The circumstances are not yet clear, several witnesses must still be heard this afternoon
, Cet un des accidents les plus terrible et les plus meurtri depuis 2003 en france ...
, This is one of the most terrible and deadly accidents since 2003 in France ...
Une enquete a etait ouverte, et le secretaire d'etat dominique busseron etait sur place
An investigation has been opened, and the Secretary of State Dominique Busseron was on site
(Couplet)
(Couple)
Putain de camion, t'aurais pas pus passer 30 seconde avant histoire d'esquiver
Damn truck, you couldn't have passed 30 seconds before to avoid
L'enfant, c'etait un bonhomme, un scard-la d'atk un frangin ouais c'etait un soldat, mon fredy souriant, toujours en appetit
The kid, he was a good man, a scard-la d'atk a brother yeah he was a soldier, my smiling Fredy, always hungry
, Il ecoutait un (semble) et c'etait parti, on l'aimait pour tous ce qu'il fesait, on l'aimait surtout pour ce qu'il etait, sa
, He was listening to a (seems) and it was gone, we loved him for all he did, we loved him especially for what he was, his
Premiere garde a vue il l'a fait avec moi, sa premiere biere il la bu avec moi
First police custody he did it with me, his first beer he drank it with me
, Il me parlait de ses freres et de ses soeurs, oh alfred a toujours eu un grand coeur
, He told me about his brothers and sisters, oh Alfred always had a big heart
(Refrain)
(Chorus)
Nous ne sommes que de passage, un jour on aura pour nous tout l'univers,
We are only passing through, one day we will have the whole universe for ourselves,
Oh ne nous ne somme que de passage sur terre, continue a vivre non ne meurt pas
Oh no we are only passing through on earth, keep on living, don't die
, Continue a vivre
, Keep on living
()
()
On s'ect connu il avait 12 j'en avait 14, notre premier concert a eu en 94,
We met he was 12 I was 14, our first concert was in 94,
Mixtape, compilation album, radio on en a vu du paysage etant ados
Mixtape, compilation album, radio we saw a lot of landscape as teenagers
, Les meilleurs partent en premieres on en etait pas sur
, The best leave first we weren't sure
, Mais on a vite compris ke la vie est dur et sa fesait des centaine de projet pour le futur
, But we quickly understood that life is hard and he was doing hundreds of projects for the future
, On s'�loignait selon la temperature,
, We moved away according to the temperature,
Depuis toujours on a battu la mesure et aujourd'hui jte dis on continue jte rassure
We've always been beating the beat and today I tell you we're continuing I reassure you
()
()
J'aurai pu te prendre dans mes bras petits frere mais je ne savais pas comment faire
I could have taken you in my arms little brother but I didn't know how to do it
, Quand fk est parti tant a souffert aussi
, When fk left, he suffered so much too
, Normal il t'appreciait, c'etait un ami,
, Normal he appreciated you, he was a friend,
Rappelle toi que quand tu t'egard il te regarde,
Remember that when you look at yourself he looks at you,
Reprend le droit chemin avant que sa barde, t'es ma chere, mon sang, ma famille
Get back on the right track before its bard, you're my dear, my blood, my family
Et je pense a mes neveux jimmy et sammy pour l'instant ils sont beaucoup trop petits
And I think of my nephews jimmy and sammy for now they are much too small
, On leur parlera plus tard de tonton Fredy, c'est tres dur mais la vie est ainsi courage a la famille Zadi
, We will talk to them later about Uncle Fredy, it is very hard but life is like this courage to the Zadi family
(Refrain)
(Chorus)





Writer(s): Freko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.