French Montana feat. Harry Fraud & Fleurie - Bronx Mecca - traduction des paroles en allemand

Bronx Mecca - Harry Fraud , Fleurie , French Montana traduction en allemand




Bronx Mecca
Bronx Mekka
At parties, bein' introduced with my name
Auf Partys, wenn ich mit meinem Namen vorgestellt werde
Just a skeleton of bones
Nur ein Skelett aus Knochen
Wearin' nothin' but clothes
Trage nichts als Kleidung
And she is paralyzin'
Und sie ist lähmend
The human soul is a treacherous place
Die menschliche Seele ist ein trügerischer Ort
Beneath the mask, we wear a dark and twisted labyrinth lace
Unter der Maske tragen wir ein dunkles und verdrehtes Labyrinth
Secrets often caused, it's close
Geheimnisse, oft verursacht, es ist nah
Never surface while we keep composed
Kommen nie an die Oberfläche, während wir uns gefasst halten
Come out of hidin'
Komm aus dem Versteck
Oh, oh, ooh, ooh
Oh, oh, ooh, ooh
In the pool full of sharks (sharks), never drown with your thoughts (thoughts)
Im Pool voller Haie (Haie), ertrinke nie mit deinen Gedanken (Gedanken)
All the feds keep buyin' (buyin'), all my friends keep dyin' (dyin')
All die Bullen kaufen weiter (kaufen), all meine Freunde sterben weiter (sterben)
Throw the roof in the back (back), one time for Chinx in the sky (yeah)
Wirf das Dach nach hinten (hinten), einmal für Chinx im Himmel (yeah)
Yeah, they glorify rats (five), gave Max seven-five (bling)
Yeah, sie verherrlichen Ratten (fünf), gaben Max sieben-fünf (bling)
From the system I come, they tried to imprison my son (son)
Aus dem System, aus dem ich komme, versuchten sie, meinen Sohn einzusperren (Sohn)
Tell 'em, "Turn in they guns" (guns), nothing said, what was won? (Won)
Sag ihnen, "Gebt eure Waffen ab" (Waffen), nichts gesagt, was wurde gewonnen? (Gewonnen)
Bad luck with the ladies, too much time on my craft
Pech mit den Frauen, zu viel Zeit für mein Handwerk
But I'll make it up later, your dream house in my stash (ah)
Aber ich werde es später wiedergutmachen, dein Traumhaus in meinem Versteck (ah)
And right under that mask, yeah, that face look familiar
Und direkt unter dieser Maske, ja, dieses Gesicht kommt mir bekannt vor
Gotta think like Dugg, so they don't creep up and kill you
Muss denken wie Dugg, damit sie sich nicht anschleichen und dich töten
I gotta finish the book, hall of fame with the legends
Ich muss das Buch beenden, Ruhmeshalle mit den Legenden
Bronx Mecca the essence, follow a line direction, haan (haan)
Bronx Mekka, die Essenz, folge einer Richtung, haan (haan)
There's a sound, it's hauntin' my dreams
Da ist ein Geräusch, es verfolgt meine Träume
Our children laughin' in the distance
Unsere Kinder lachen in der Ferne
And I don't know what it means
Und ich weiß nicht, was es bedeutet
Am I afraid to be alone?
Habe ich Angst, allein zu sein?
That nobody will ever know
Dass niemand jemals erfahren wird
This death I'm dying?
Diesen Tod, den ich sterbe?
Ain't no piña colada ('lada), made it fresh out the bottom (bottom)
Keine Piña Colada ('lada), habe es frisch aus dem Nichts geschafft (Boden)
While we feel like we did (damn), we invaded the town (town)
Während wir uns fühlen, als hätten wir es getan (verdammt), haben wir die Stadt überfallen (Stadt)
You know, we gate it, we made it (made it), both my partners related ('lated)
Du weißt, wir haben es geschafft (geschafft), meine beiden Partner sind verwandt ('wandt)
Keep my focus on up (focus), before the grave is the cradle (cradle)
Halte meinen Fokus nach oben (Fokus), bevor das Grab die Wiege ist (Wiege)
Think about gettin' married (married), watchin' time just pass (pass)
Denke darüber nach zu heiraten (heiraten), sehe, wie die Zeit einfach vergeht (vergeht)
Women fold with they heart (heart), like the flowers they are (are)
Frauen geben mit ihrem Herzen nach (Herz), wie die Blumen, die sie sind (sind)
At the first day, bloom (bloom), work to keep it in tune (tune)
Am ersten Tag, blühe (blühe), arbeite daran, es in Stimmung zu halten (Stimmung)
It's a full-time saga (saga), bein' a full-time driver (driver)
Es ist eine Vollzeit-Saga (Saga), ein Vollzeit-Fahrer zu sein (Fahrer)
A lot of promises made (made), a lot of love with the hate (hate)
Viele Versprechungen gemacht (gemacht), viel Liebe mit dem Hass (Hass)
It ain't nothin' guaranteed but that box in the grave (grave)
Es ist nichts garantiert, außer dieser Kiste im Grab (Grab)
They baptized my brain (brain), fast cars and chains (chains)
Sie haben mein Gehirn getauft (Gehirn), schnelle Autos und Ketten (Ketten)
Fast broads and pills, ran out the pack, gettin' chills (ah, chill)
Schnelle Frauen und Pillen, die Packung ist leer, bekomme Schüttelfrost (ah, Schüttelfrost)
There's a sound, it's hauntin' my dreams
Da ist ein Geräusch, es verfolgt meine Träume
Our children laughin' in the distance
Unsere Kinder lachen in der Ferne
And I don't know what it means
Und ich weiß nicht, was es bedeutet
Am I afraid to be alone?
Habe ich Angst, allein zu sein?
That nobody will ever know
Dass niemand jemals erfahren wird
This death I'm dying?
Diesen Tod, den ich sterbe?
(Oh, oh, ooh, ooh)
(Oh, oh, ooh, ooh)
(Oh, oh, ooh, ooh)
(Oh, oh, ooh, ooh)





Writer(s): Karim Kharbouch, Rory William Quigley, Lauren Elizabeth Strahm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.