Paroles et traduction Frenetik&Orang3 feat. Carl Brave x Franco 126 - Interrail (feat. Carl Brave x Franco126)
Interrail (feat. Carl Brave x Franco126)
Interrail (feat. Carl Brave x Franco126)
Io
e
lei
sotto
la
pioggia
ma
senza
K-Way
Me
and
her
in
the
rain
but
without
K
-a
Ti
ho
detto
ma
ci
sei
ma
ci
sei
ehi
ehi
I
said
but
you're
there
but
you're
there
hey
hey
Lascio
a
mollo
un
pugno
di
cornflakes
I'll
let
a
fistful
of
cornflakes
soak
Ti
aspetto
fuori
al
gate,
fuori
al
gate
ehi
I'll
wait
for
you
outside
the
gate,
outside
the
gate
hey
Sotto
la
pioggia
ma
senza
K-Way
In
the
rain
but
without
K
-a
Ti
ho
detto
ma
ci
sei
ma
ci
sei
ehi
ehi
I
said
but
you're
there
but
you're
there
hey
hey
Lascio
a
mollo
un
pugno
di
cornflakes
I'll
let
a
fistful
of
cornflakes
soak
Ti
aspetto
fuori
al
gate,
fuori
al
gate
ehi
I'll
wait
for
you
outside
the
gate,
outside
the
gate
hey
A
Londra
ci
sono
rimasti
20
pound
In
London
there
are
20
pounds
left
Abbiamo
casa
in
un
buco
sopra
l'underground
We
have
a
house
in
a
hole
above
the
underground
Con
il
treno
nelle
orecchie
ogni
minuto
With
the
train
in
your
ears
every
minute
Lattine
di
Stout
Cans
of
Stout
Ho
preso
la
sola
da
un
pusher
a
Camden
Town
I
took
the
only
one
from
a
pusher
in
Camden
To
To
Sta
strada
è
tutta
curve,
mi
viene
la
nausea
This
street
is
all
curves,
I
get
nauseous
Al
24h
pio
una
birra
scrausa
At
24h
pio
a
beer
scrausa
Mi
chiedono
una
ciospa
pe'
una
buona
causa
They
ask
me
for
a
good
cause
Scendo
sotto
col
cane
e
metto
Megavideo
in
pausa
I
go
down
with
the
dog
and
put
Megavideo
on
pause
Cielo
d'ovatta,
urlo
con
la
testa
sotto
l'acqua
Wadding
sky,
I
scream
with
my
head
under
the
water
E
tu
mi
guardi
come
se
c'ho
la
risposta
esatta
And
you
look
at
me
like
I
have
the
right
answer
Una
vecchia
Mustang
con
la
targa
che
si
stacca
An
old
Mustang
with
the
license
plate
coming
off
Strada
affollata
mi
lascio
ingoiare
dalla
calca
Crowded
street
I
let
myself
be
swallowed
by
the
crowd
Vedo
una
spiaggia
con
le
palme
sopra
una
brochure
I
see
a
beach
with
palm
trees
above
a
brochure
E
invece
è
solo
il
vento
freddo
che
mi
da
il
bonjour
And
instead
it
is
only
the
cold
wind
that
gives
me
the
bonour
Mio
fratello
mi
sta
sorridendo
da
lassù
My
brother
is
smiling
at
me
from
up
there
Passo
presto,
porto
un
pacchetto
di
Chesterfield
blu
I'll
get
a
pack
of
blue
Chesterfield
Io
e
lei
sotto
la
pioggia
ma
senza
K-Way
Me
and
her
in
the
rain
but
without
K
-a
Ti
ho
detto
ma
ci
sei
ma
ci
sei
ehi
ehi
I
said
but
you're
there
but
you're
there
hey
hey
Lascio
a
mollo
un
pugno
di
cornflakes
I'll
let
a
fistful
of
cornflakes
soak
Ti
aspetto
fuori
al
gate,
fuori
al
gate
ehi
I'll
wait
for
you
outside
the
gate,
outside
the
gate
hey
Sotto
la
pioggia
ma
senza
K-Way
In
the
rain
but
without
K
-a
Ti
ho
detto
ma
ci
sei
ma
ci
sei
ehi
ehi
I
said
but
you're
there
but
you're
there
hey
hey
Lascio
a
mollo
un
pugno
di
cornflakes
I'll
let
a
fistful
of
cornflakes
soak
Ti
aspetto
fuori
al
gate,
fuori
al
gate
ehi
I'll
wait
for
you
outside
the
gate,
outside
the
gate
hey
A
Berlino
siamo
solo
altri
due
terroni
In
Berlin
we
are
just
two
more
terrons
Cielo
bianco
su
un
cartello
con
su
scritto
Achtung
White
sky
on
a
sign
with
Achtung
written
on
it
Un
mazzo
di
fiori
a
terra
in
una
curva
a
U
A
bouquet
of
flowers
on
the
ground
in
a
U-turn
Vecchi
guardano
i
lavori
da
sotto
una
gru
Old
men
watch
the
work
from
under
a
crane
Ci
hanno
fatto
l'alcol
test,
io
che
stavo
marcio
They
gave
us
the
alcohol
test,
I
was
rotten
M'hanno
detto
è
un
etto
e
mezzo,
che
faccio,
lascio?
They
told
me
it's
a
pound
and
a
half,
what
do
I
do,
leave?
Dice
che
trova
lavoro
con
regione
Lazio
He
says
he
finds
work
with
regione
Lazio
E
non
può
pensare
ad
altro
che
non
c'ha
più
spazio
And
he
can
not
think
of
anything
else
that
there
is
no
more
space
Il
resto
è
solo
eco
ehi
un
Tavernello
in
vetro
ehi
The
rest
is
just
eco
hey
a
glass
tavern
hey
Co'
sta
vita
dietro
andiamo
avanti
con
la
retro
ehi
What's
life
behind
let's
get
on
with
the
back
hey
Un
nigga
vuole
tanto
regalarmi
un
braccialetto
A
nigga
wants
to
give
me
a
bracelet
Poi
mi
chiede
i
soldi
pe'
il
caffe
ma
gliel'ho
detto
che-eh
Then
he
asks
me
for
the
money
for
the
coffee,
but
I
told
him
that-huh
Non
c'ho
un
euro,
non
c'ho
una
lira
I
don't
have
a
euro,
I
don't
have
a
lira
Con
le
trainer
nere
schiaccio
una
lattina
With
black
trainers
I
crush
a
can
Bevo
Gatorade,
in
tv
Miracle
Blade
I
drink
Gatorade,
on
tv
Miracle
Blade
Lei
che
dorme
come
un
ghiro
sotto
un
grosso
plaid
She
sleeping
like
a
dormouse
under
a
big
plaid
Io
e
lei
sotto
la
pioggia
ma
senza
K-Way
Me
and
her
in
the
rain
but
without
K
-a
Ti
ho
detto
ma
ci
sei
ma
ci
sei
ehi
ehi
I
said
but
you're
there
but
you're
there
hey
hey
Lascio
a
mollo
un
pugno
di
cornflakes
I'll
let
a
fistful
of
cornflakes
soak
Ti
aspetto
fuori
al
gate,
fuori
al
gate
ehi
I'll
wait
for
you
outside
the
gate,
outside
the
gate
hey
Sotto
la
pioggia
ma
senza
K-Way
In
the
rain
but
without
K
-a
Ti
ho
detto
ma
ci
sei
ma
ci
sei
ehi
ehi
I
said
but
you're
there
but
you're
there
hey
hey
Lascio
a
mollo
un
pugno
di
cornflakes
I'll
let
a
fistful
of
cornflakes
soak
Ti
aspetto
fuori
al
gate,
fuori
al
gate
ehi
I'll
wait
for
you
outside
the
gate,
outside
the
gate
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Mungai, Federico Bertollini, Daniele Dezi, Carlo Luigi Coraggio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.