Frenetik&Orang3 feat. Franco126 - Interrail (feat. Carl Brave x Franco126) - traduction des paroles en allemand




Interrail (feat. Carl Brave x Franco126)
Interrail (feat. Carl Brave x Franco126)
Io e lei sotto la pioggia ma senza K-Way
Sie und ich im Regen, aber ohne Regenjacke
Ti ho detto "ma ci sei, ma ci sei, ehi, ehi"
Ich sagte dir: "Bist du da, bist du da, hey, hey"
Lascio a mollo un pugno di Corn Flakes
Ich lasse eine Handvoll Cornflakes einweichen
Ti aspetto fuori al gate, fuori al gate, ehi, ehi
Ich warte auf dich draußen am Gate, draußen am Gate, hey, hey
Sotto la pioggia ma senza K-Way
Im Regen, aber ohne Regenjacke
Ti ho detto "ma ci sei, ma ci sei, ehi, ehi"
Ich sagte dir: "Bist du da, bist du da, hey, hey"
Lascio a mollo un pugno di Corn Flakes
Ich lasse eine Handvoll Cornflakes einweichen
Ti aspetto fuori al gate, fuori al gate, ehi, ehi
Ich warte auf dich draußen am Gate, draußen am Gate, hey, hey
A Londra ci sono rimasti venti pound
In London haben wir noch zwanzig Pfund
Abbiamo casa in un buco sopra l'underground
Wir wohnen in einem Loch über der U-Bahn
Con il treno nelle orecchie ogni minuto, lattine di Stout
Mit dem Zug in den Ohren jede Minute, Dosen voller Stout
Ho preso la sola da un pusher a Camden Town
Ich wurde von einem Dealer in Camden Town übers Ohr gehauen
'Sta strada è tutta curve, mi viene la nausea
Diese Straße ist voller Kurven, mir wird übel
Al 24h pijo una birra scrausa
Beim 24-Stunden-Laden hole ich mir ein schäbiges Bier
Mi chiedono una ciospa pe' una buona causa
Sie fragen mich nach einer Kippe für einen guten Zweck
Scendo sotto col cane e metto Megavideo in pausa
Ich gehe mit dem Hund runter und pausiere Megavideo
Cielo d'ovatta, urlo con la testa sotto l'acqua
Himmel aus Watte, ich schreie mit dem Kopf unter Wasser
E tu mi guardi come se c'ho la risposta esatta
Und du siehst mich an, als hätte ich die exakte Antwort
Una vecchia Mustang con la targa che si stacca
Ein alter Mustang, dessen Nummernschild abfällt
Strada affollata, mi lascio ingoiare dalla calca
Volle Straße, ich lasse mich von der Menge verschlucken
Vedo una spiaggia con le palme sopra una brochure
Ich sehe einen Strand mit Palmen auf einer Broschüre
E invece è solo il vento freddo che mi da il bonjour
Aber es ist nur der kalte Wind, der mir Bonjour sagt
Mio fratello mi sta sorridendo da lassù
Mein Bruder lächelt mich von dort oben an
Passo presto, porto un pacchetto di Chesterfield blu
Ich komme bald vorbei, bringe eine Packung Chesterfield blau
Io e lei sotto la pioggia ma senza K-Way
Sie und ich im Regen, aber ohne Regenjacke
Ti ho detto "ma ci sei, ma ci sei, ehi, ehi"
Ich sagte dir: "Bist du da, bist du da, hey, hey"
Lascio a mollo un pugno di Corn Flakes
Ich lasse eine Handvoll Cornflakes einweichen
Ti aspetto fuori al gate, fuori al gate, ehi, ehi
Ich warte auf dich draußen am Gate, draußen am Gate, hey, hey
Sotto la pioggia ma senza K-Way
Im Regen, aber ohne Regenjacke
Ti ho detto "ma ci sei, ma ci sei, ehi, ehi"
Ich sagte dir: "Bist du da, bist du da, hey, hey"
Lascio a mollo un pugno di Corn Flakes
Ich lasse eine Handvoll Cornflakes einweichen
Ti aspetto fuori al gate, fuori al gate, ehi, ehi
Ich warte auf dich draußen am Gate, draußen am Gate, hey, hey
A Berlino siamo solo altri due terrun
In Berlin sind wir nur zwei weitere Südländer
Cielo bianco su un cartello con su scritto "Achtung"
Weißer Himmel über einem Schild mit der Aufschrift "Achtung"
Un mazzo di fiori a terra in una curva a U
Ein Blumenstrauß auf dem Boden in einer U-Kurve
Vecchi guardano i lavori da sotto una gru
Alte Männer beobachten die Bauarbeiten unter einem Kran
C'hanno fatto l'alcol test, io che stavo marcio
Sie haben einen Alkoholtest gemacht, ich war total betrunken
M'hanno detto un etto e mezzo, che faccio, lascio?"
Sie sagten mir: "Das sind hundertfünfzig Gramm, was soll ich machen, soll ich es lassen?"
Dice che trova lavoro con regione Lazio
Er sagt, er findet Arbeit bei der Region Lazio
E non può pensare ad altro e che non c'ha più spazio
Und er kann an nichts anderes denken und hat keinen Platz mehr
Il resto è solo eco ehi, un Tavernello in vetro, ehi
Der Rest ist nur Echo, hey, ein Tavernello in Glas, hey
Spostati da dietro, andiamo avanti con la retro, ehi
Geh weg von hinten, wir fahren rückwärts weiter, hey
Un nigga vuole tanto regalarmi un braccialetto
Ein Schwarzer will mir unbedingt ein Armband schenken
Poi mi chiede i soldi pe' il caffe ma gliel'ho detto che eh
Dann fragt er mich nach Geld für den Kaffee, aber ich habe ihm gesagt, dass, eh
Non c'ho un euro, non c'ho una lira
Ich habe keinen Euro, ich habe keine Lira
Con le Trainer nere schiaccio una lattina
Mit schwarzen Trainern trete ich auf eine Dose
Bevo Gatorade, in TV Miracle Blade
Ich trinke Gatorade, im Fernsehen Miracle Blade
Lei che dorme come un ghiro sotto un grosso plaid
Sie schläft wie ein Murmeltier unter einer dicken Decke
Io e lei sotto la pioggia ma senza K-Way
Sie und ich im Regen, aber ohne Regenjacke
Ti ho detto "ma ci sei, ma ci sei, ehi, ehi"
Ich sagte dir: "Bist du da, bist du da, hey, hey"
Lascio a mollo un pugno di Corn Flakes
Ich lasse eine Handvoll Cornflakes einweichen
Ti aspetto fuori al gate, fuori al gate, ehi, ehi
Ich warte auf dich draußen am Gate, draußen am Gate, hey, hey
Sotto la pioggia ma senza K-Way
Im Regen, aber ohne Regenjacke
Ti ho detto "ma ci sei, ma ci sei, ehi, ehi"
Ich sagte dir: "Bist du da, bist du da, hey, hey"
Lascio a mollo un pugno di Corn Flakes
Ich lasse eine Handvoll Cornflakes einweichen
Ti aspetto fuori al gate, fuori al gate, ehi, ehi
Ich warte auf dich draußen am Gate, draußen am Gate, hey, hey
(Ma senza K-Way)
(Aber ohne Regenjacke)
(Di Corn Flakes, ehi, ehi, ehi)
(Von Cornflakes, hey, hey, hey)
(Sotto la pioggia ma senza K-Way)
(Im Regen, aber ohne Regenjacke)
(Ma ci sei, ehi, ehi, ma ci sei, ehi, ehi)
(Bist du da, hey, hey, bist du da, hey, hey)
(Ti aspetto fuori al gate, fuori al gate, ehi, ehi)
(Ich warte auf dich draußen am Gate, draußen am Gate, hey, hey)





Writer(s): Daniele Mungai, Federico Bertollini, Daniele Dezi, Carlo Luigi Coraggio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.