Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
scritto
un
pezzo
che
stanotte
viene
giù
il
diluvio
Ich
habe
einen
Song
geschrieben,
heute
Nacht
kommt
die
Sintflut
Raccolgo
stelle
in
un
marsupio
nel
mio
studio
buio
Ich
sammle
Sterne
in
einer
Gürteltasche
in
meinem
dunklen
Studio
Nuvole
rosse
paprica
Rote
Wolken,
Paprika
Vento
dall'Africa
che
arriva
Wind
aus
Afrika,
der
ankommt
Si
sente
già
l'odore
giù
in
strada
(yeah)
Man
riecht
es
schon
unten
auf
der
Straße
(yeah)
E
ciondolo
su
queste
strisce
pedonali
Und
ich
baumle
auf
diesen
Zebrastreifen
Che
ci
inghiottono
e
ci
informano
Die
uns
verschlucken
und
uns
informieren
A
volte
siamo
straordinari
Manchmal
sind
wir
außergewöhnlich
Oh,
vedo
le
stelle
sul
soffitto
Oh,
ich
sehe
die
Sterne
an
der
Decke
Mangiami
le
labbra
come
Skittles
Iss
meine
Lippen
wie
Skittles
Mi
piace
scrivere,
rivivere,
riscrivere,
ah
Ich
mag
es
zu
schreiben,
wiederzuerleben,
neu
zu
schreiben,
ah
G,
piccola
tigre
che
poi
vince
sempre
G,
kleine
Tigerin,
die
dann
immer
gewinnt
Scommetto
il
mondo
che
sei
ancora
lì
da
qualche
parte
Ich
wette
die
Welt,
dass
du
noch
irgendwo
da
draußen
bist
Se
penso
a
te
penso
in
grande
Wenn
ich
an
dich
denke,
denke
ich
groß
Cristo
vado
in
panne
Verdammt,
ich
habe
eine
Panne
Ho
scritto
un
pezzo
che
stanotte
viene
giù
l'inferno
Ich
habe
einen
Song
geschrieben,
heute
Nacht
bricht
die
Hölle
los
Viene
giù
l'inferno,
viene
giù
l'inferno
Die
Hölle
bricht
los,
die
Hölle
bricht
los
Io
e
te
ci
amiamo
solo
quand'è
inverno
Du
und
ich,
wir
lieben
uns
nur
im
Winter
Solo
quand'è
inferno
Nur
wenn
es
die
Hölle
ist
Scommetto
il
mondo
che
sei
ancora
qui
Ich
wette
die
Welt,
dass
du
noch
hier
bist
Pe'
'ste
strade
piene
di
persone
Auf
diesen
Straßen
voller
Menschen
Senza
neanche
guardare
le
stelle
Ohne
auch
nur
die
Sterne
anzusehen
Mi
addormento
in
giro,
scrivo
una
canzone
Ich
schlafe
irgendwo
ein,
schreibe
einen
Song
Scommetto
il
mondo
che
sei
ancora
qui
Ich
wette
die
Welt,
dass
du
noch
hier
bist
Pe'
'ste
strade
piene
di
persone
Auf
diesen
Straßen
voller
Menschen
Senza
neanche
guardare
le
stelle
Ohne
auch
nur
die
Sterne
anzusehen
Mi
addormento
in
giro,
scrivo
una
canzone
Ich
schlafe
irgendwo
ein,
schreibe
einen
Song
Ho
scritto
un
pezzo
che
stanotte
viene
giù
l'inferno
Ich
habe
einen
Song
geschrieben,
heute
Nacht
bricht
die
Hölle
los
Viene
giù
l'inferno,
viene
giù
l'inferno
Die
Hölle
bricht
los,
die
Hölle
bricht
los
Io
e
te
ci
amiamo
solo
quand'è
inverno
Du
und
ich,
wir
lieben
uns
nur
im
Winter
Solo
quand'è
inferno
Nur
wenn
es
die
Hölle
ist
Porti
la
luce
coi
tuoi
occhi
in
queste
strade
vuote
Du
bringst
Licht
mit
deinen
Augen
in
diese
leeren
Straßen
Cambi
l'umore
in
base
al
sole
che
ti
porti
dentro
Du
änderst
die
Stimmung
je
nach
der
Sonne,
die
du
in
dir
trägst
Con
le
mie
forze
io
ti
immergo
e
poi
ti
tengo
a
galla
Mit
meiner
Kraft
tauche
ich
dich
ein
und
halte
dich
dann
über
Wasser
Dai,
apri
le
mani
ed
esce
una
farfalla
Komm,
öffne
deine
Hände
und
ein
Schmetterling
kommt
heraus
Questa
è
la
start
of
your
ending
Das
ist
der
Anfang
deines
Endes
Siamo
tipo
sotto
i
ferri
Wir
sind
wie
unter
dem
Messer
La
testa
gira
anche
se
siamo
fermi
qui
Der
Kopf
dreht
sich,
auch
wenn
wir
hier
stillstehen
Come
lucertole
al
sole
senza
coda
Wie
Eidechsen
ohne
Schwanz
in
der
Sonne
La
tangenziale
che
si
snoda
e
che
ci
annoda
tutti
Die
Umgehungsstraße,
die
sich
schlängelt
und
uns
alle
verknotet
Ho
scritto
un
pezzo
che
stanotte
viene
giù
l'inferno
Ich
habe
einen
Song
geschrieben,
heute
Nacht
bricht
die
Hölle
los
Viene
giù
l'inferno,
viene
giù
l'inferno
Die
Hölle
bricht
los,
die
Hölle
bricht
los
Io
e
te
ci
amiamo
solo
quand'è
inverno
Du
und
ich,
wir
lieben
uns
nur
im
Winter
Solo
quand'è
inferno
Nur
wenn
es
die
Hölle
ist
(Quand'è
inferno)
(Wenn
es
die
Hölle
ist)
Scommetto
il
mondo
che
sei
ancora
qui
Ich
wette
die
Welt,
dass
du
noch
hier
bist
Pe'
'ste
strade
piene
di
persone
Auf
diesen
Straßen
voller
Menschen
Senza
neanche
guardare
le
stelle
Ohne
auch
nur
die
Sterne
anzusehen
Mi
addormento
in
giro,
scrivo
una
canzone
Ich
schlafe
irgendwo
ein,
schreibe
einen
Song
Scommetto
il
mondo
che
sei
ancora
qui
Ich
wette
die
Welt,
dass
du
noch
hier
bist
Pe'
'ste
strade
piene
di
persone
Auf
diesen
Straßen
voller
Menschen
Senza
neanche
guardare
le
stelle
Ohne
auch
nur
die
Sterne
anzusehen
Mi
addormento
in
giro,
scrivo
una
canzone
Ich
schlafe
irgendwo
ein,
schreibe
einen
Song
Scommetto
il
mondo
che
sei
ancora
qui
Ich
wette
die
Welt,
dass
du
noch
hier
bist
(Pe'
'ste
strade
piene
di
persone)
(Auf
diesen
Straßen
voller
Menschen)
Senza
neanche
guardare
le
stelle
Ohne
auch
nur
die
Sterne
anzusehen
(Mi
addormento
in
giro,
scrivo
una
canzone)
(Ich
schlafe
irgendwo
ein,
schreibe
einen
Song)
Scommetto
il
mondo
che
sei
ancora
qui
Ich
wette
die
Welt,
dass
du
noch
hier
bist
Pe'
'ste
strade
piene
di
persone
Auf
diesen
Straßen
voller
Menschen
Senza
neanche
guardare
le
stelle
Ohne
auch
nur
die
Sterne
anzusehen
(Mi
addormento
in
giro,
scrivo
una
canzone)
(Ich
schlafe
irgendwo
ein,
schreibe
einen
Song)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Dezi, Daniele Mungai, Ambrogio Andrea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.