Frenetik - Booska'Peinture - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frenetik - Booska'Peinture




Booska'Peinture
Booska'Painting
Oh my God, Twinsmatic
Oh my God, Twinsmatic
J'en ai vu de toutes les couleurs
Baby, I've seen all the colors
J'en ai vu de toutes les couleurs avant d'passer sur Colors mais ça, très peu le savent
I've seen all the colors before appearing on Colors, but very few know that
Pas peur de la douleur, dehors j'ai vu s'briser des colonnes mais ça aussi très peu le savent
Not afraid of pain, outside I saw columns break, but very few know that too
Mode furtif rechargé, sur moi plus que quatre G
Stealth mode reloaded, on me more than four Gs
J'suis à l'étranger, bébé, j'ai plus d'4G
I'm abroad, baby, I have more than 4G
Rappelle plus tard, une fois que j'ai touché l'cachet
Call back later, once I've touched the cachet
J'reviens pour trancher donc dis-leur de s'cacher
I'm back to slice, so tell them to hide
Beaucoup de haine car quand tout est radieux les cœurs se remplissent de paroles diffamatrices
A lot of hate because when everything is radiant, hearts fill up with slanderous words
Toujours le même, vaillant comme G.O et Ra2 et ça, depuis bien avant la matrice
Always the same, valiant like G.O and Ra2, and that, long before the matrix
Beaucoup de peine, tout va mal même quand tout va mieux
A lot of pain, everything is bad even when everything is better
La vie est destructice et la mort est formatrice
Life is destructive and death is formative
Elengi Ya Trafic, Jeunes Boss aka, la vague est formatrice
Elengi Ya Trafic, Jeunes Boss aka, the wave is formative
Déjà prêt pour la guerre, donc soldat du 11-40 a préparé la phalange
Already ready for war, so soldier from 11-40 prepared the phalanx
Dès qu'la misère appelle, la noche, on sort faire couler l'sang entre nos phalanges
As soon as misery calls, the noche, we go out to spill the blood between our phalanges
Les loups vendent la neige
Wolves sell snow
Le regard froid, le trafic s'étend comme une avalanche
Cold gaze, traffic spreads like an avalanche
Ganja (ganja)
Ganja (ganja)
J'ai pesé l'pour et l'contre et j'ai démasqué toutes ces balances
I weighed the pros and cons and unmasked all these scales
Par le silence, j'réponds aux imbéciles
Through silence, I answer fools
Par l'insolence, j'réponds aux indécis
By insolence, I answer the undecided
À chaque couplet ma rancœur se dessine
With each verse my rancor is drawn
Donc souvent j'ai volé parce qu'on n'm'a pas fait signe
So often I stole because they didn't signal me
J'ai tout donné à des coupables et j'ai tout pris à des innocents
I gave everything to the guilty and took everything from the innocent
Ils peuvent fermer les yeux et faire genre qu'ils n'écoutent pas
They can close their eyes and pretend they don't listen
Mais au fond, je sais qu'ils le sentent
But deep down, I know they feel it
V'là qui nous fait réagir à chaud donc
Here's who makes us react hot so
Les embrouilles dans nos rues laissent des cocards
The fights in our streets leave black eyes
Bruxelles Nord, tu connais la zone
Brussels North, you know the area
Plus l'temps d'calculer tous ces tocards
No more time to calculate all these jerks
Ils font pitié, on fait du seille-o
They are pitiful, we make the shekels-o
Le cœur est cellophané donc c'est trop tard
The heart is cellophane so it's too late
Et que Dieu soit loué car le business nous a rendus beau gars
And God be praised because business has made us handsome guys
Embrouilles, bécane, rancœur, brolique, gamos, moteur hydraulique
Fights, bike, rancor, brolique, gamos, hydraulic motor
Booska Peinture comme brolique
Booska Painting as brolique
Les opposés s'attirent car l'inverse est ironique
Opposites attract because the reverse is ironic
Coincé au quartier, ça fait plus d'une heure
Stuck in the neighborhood, it's been over an hour
On les prend par surprise comme une tumeur
We take them by surprise like a tumor
Au fond, je sais qu'ils ont eu peur
Deep down, I know they were scared
J'ai pris mon pied, ensuite, j'ai pris un Uber
I got my kicks, then I took an Uber
Si y a quelque chose à faire, vas-y, fais-le
If there is something to do, go ahead and do it
J'sais qui sont les traîtres, ils sont vés-le, han
I know who the traitors are, they are dressed, han
Si y a quelque chose à faire, vas-y, fais-le
If there is something to do, go ahead and do it
(Oh my God, Twinsmatic)
(Oh my God, Twinsmatic)
Elengi Ya Trafic, sur l'terrain comme Salah
Elengi Ya Trafic, on the field like Salah
Les gens sont mauvais, ils disent même plus bsaha
People are bad, they don't even say bsaha anymore
J'viens avec charisme et j'repars avec Sarah
I come with charisma and I leave with Sarah
Reviennent nous coller quand ça parle de ksara
They come back to stick with us when it comes to ksara
Devant l'uniforme on préfère détaler car si on s'fait avoir, c'est fichu
In front of the uniform, we prefer to run away because if we get caught, it's over
On avait l'cœur gros chaque fois qu'on devait détailler pour soigner nos plaies et nos blessures
Our hearts were heavy every time we had to go into detail to heal our wounds
Maman pensait qu'j'trouverais l'bonheur dans mes cahiers mais malheureusement, je l'ai déçue (ouh)
Mom thought I would find happiness in my books but unfortunately I disappointed her (ooh)
Pour faire de l'espèce, bébé, j'ai racailler car faut des fonds pour prendre le dessus
To make money, baby, I had to hustle because it takes money to take over
Vu qu'à trop donner d'coups d'main tu finis comme Jamel
Since giving too many helping hands you end up like Jamel
J'reste sur la défensive comme Christophe Jallet
I stay on the defensive like Christophe Jallet
Promis à ma daronne d'lui acheter un chalet
Promised my mother to buy her a chalet
Si j'pète le gros lot, ils m'reverront jamais
If I hit the jackpot, they will never see me again
Fais belek dans nos rues, ça va vite
Be careful in our streets, it goes fast
Suffit d'un seul coup d'tête pour que tout soit tout noir
It only takes one headbutt for everything to be black
Dans les moindres recoins ça trafique
In every nook and cranny it trafficks
Car avoir de l'oseille, c'est posséder l'pouvoir
Because having dough is having power
Même quand j'allais en cours, j'étais vif
Even when I was in class, I was sharp
Moi, j'faisais tourner la ppe-f dans les couloirs
Me, I was spinning the ppe-f in the hallways
Elle est dans mes DM depuis "Vide"
She's been in my DMs since "Empty"
Mais je sais qu'elle me kiffe depuis "Trou noir"
But I know she's been digging me since "Black Hole"
Je voulais faire partie de ceux qui restent longtemps
I wanted to be part of those who stay a long time
J'ai volé, j'ai dealé, j'ai pas perdu mon temps
I stole, I dealt, I didn't waste my time
Tu connais la suite
You know the rest
Les descentes se font pour des histoires de montants
The raids are for stories of sums
Fume la 'teille comme si c'était la dernière
Smoke the 'bottle as if it were the last
Et j'retourne dans mon zoo mettre des carottes
And I go back to my zoo to put carrots
Beaucoup trop d'avance pour regarder derrière
Too far ahead to look back
Donc je salue les jaloux, les salopes
So I greet the jealous, the sluts
D'après les échos, ces gens veulent ma peau
According to the echoes, these people want my skin
Donc je sors le c-tru et j'leur fais un bisou
So I take out the c-tru and give them a kiss
Sur le corner pour refaire la déco'
On the corner to redo the decor'
Pourtant, on rêvait d'la carrière à Zizou
However, we dreamed of Zizou's career
On peut faire c'qu'il faut et on rentre en Uber
We can do what it takes and we go back in Uber
La concu', c'est d'l'eau donc on glisse comme dans du beurre
The concu', it's water so we slide like butter
Jeunes Boss béni au nom du Fils et du Père
Young Boss blessed in the name of the Son and the Father
Mais malgré ça, c'est dans l'vice qu'on s'est du-per
But despite that, it's in vice that we've been fooled
Hein
Huh
Ganja
Ganja





Writer(s): Frenetik, Richie Beats, Twinsmatic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.