Paroles et traduction Frenetik - Lumière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NSY,
nouvelle
source
d′ypérite,
tout
pour
mes
négros,
c'est
la
base
NSY,
new
source
of
experience,
everything
for
my
niggas,
this
is
the
base
Prince
de
la
paix,
j′espère
un
jour
avoir
c'que
j'mérite
Prince
of
peace,
I
hope
one
day
to
have
what
I
deserve
Même
si
l′ghetto
veut
qu′je
reste
à
la
place
Even
if
the
ghetto
wants
me
to
stay
instead
Élixir
dans
mon
verre,
ce
soir
je
fais
l'tour
du
périph′
Elixir
in
my
glass,
tonight
I'm
going
around
the
perimeter
Le
frérot
est
revenu
d'Hollande
The
brother
has
returned
from
Holland
Et
même
si
je
t′aime
bébé,
je
reste
un
mec
de
la
rue
And
even
though
I
love
you
baby,
I'm
still
a
street
guy
Trop
de
principes
pour
que
tu
me
manques
Too
many
principles
for
me
to
miss
you
Attendant
mon
heure
de
gloire
Waiting
for
my
moment
of
glory
Pour
oublier
que
rien
ne
va,
je
fume
de
l'amnésia
To
forget
that
nothing
is
wrong,
I
smoke
amnesia
Amnésia,
je
ne
veux
plus
te
voir,
je
ne
veux
plus
de
toi
Amnesia,
I
don't
want
to
see
you
anymore,
I
don't
want
you
anymore
Depuis
tit-pe,
j′ai
traîné
dehors
Since
tit-pe,
I've
been
hanging
out
Espérant
qu'un
jour
nos
chaînes
deviendraient
de
l'or
Hoping
that
one
day
our
chains
would
become
gold
Comment
faire
pour
t′expliquer
ma
douleur
How
can
I
explain
my
pain
to
you
J′ai
perdu
trop
de
frères
depuis
danger
de
mort
I've
lost
too
many
brothers
since
danger
of
death
Trop
de
rancœur,
du
temps,
il
m'en
faudra
encore
Too
much
resentment,
time,
I'll
need
more
En
attendant,
je
coupe
le
moteur
In
the
meantime,
I
turn
off
the
engine
L′amour
ça
m'écœure
Love
sickens
me
Cette
pute
elle
m′a
donné
son
corps
et
ensuite,
elle
m'a
volé
mon
cœur
This
whore
she
gave
me
her
body
and
then
she
stole
my
heart
Les
deux
pieds
dans
l′mal,
maman
est
déçue
de
moi
Both
feet
in
the
water,
mom
is
disappointed
in
me
Mais
t'inquiète,
je
vais
changer
la
donne,
je
bosse
sur
l'album
But
don't
worry,
I'll
change
the
situation,
I'm
working
on
the
album
Je
suis
si
loin
et
si
près
de
toi,
comment
savoir
que
tu
es
la
bonne
I
am
so
far
away
and
so
close
to
you,
how
do
I
know
that
you
are
the
right
one
M′appelle
pas
"khoya",
m′appelle
pas
"l'sang
de
la
veine"
Don't
call
me
"khoya",
don't
call
me
"the
blood
from
the
vein"
Si
tu
rêves
de
me
voler
mes
chances
If
you
dream
of
stealing
my
chances
Maman
ne
pleure
plus,
une
fois
qu′j'aurais
plus
de
blé
Mom
don't
cry
anymore,
once
I
have
more
wheat
Je
t′emmènerais
faire
un
tour
sur
les
Champs
I
would
take
you
for
a
walk
in
the
Fields
Ma
chérie,
t'inquiète
pas
My
darling,
don't
worry
J′ai
deux-trois
frères
à
qui
faire
confiance
I
have
two
or
three
brothers
to
trust
On
fait
partir
les
quettes-pla
We
make
the
quettes
leave-pla
Avec
quelques
regrets
sur
la
conscience
(double
bang)
With
some
regrets
on
the
conscience
(double
bang)
Suis-moi,
n'aie
pas
peur,
ma
jolie,
t'inquiète
pas
Follow
me,
don't
be
afraid,
my
pretty
one,
don't
worry
Tout
est
noir,
dans
nos
cœurs,
course
la
money
avant
qu′elle
parte
Everything
is
black,
in
our
hearts,
run
the
money
before
it
leaves
Tu
n′peux
pas
rester
avec
moi,
je
vis
dans
l'illégal
You
can't
stay
with
me,
I'm
living
in
the
illegal
Tu
n′peux
pas
rester
avec
moi,
je
vis
dans
l'illégal
You
can't
stay
with
me,
I'm
living
in
the
illegal
D′humeur
à
m'absenter
In
the
mood
to
be
away
J′pète
une
'teille
et
un
stick
et
ensuite
j'pars
en
balade
I
suck
a
bottle
and
a
stick
and
then
I
go
for
a
walk
L′envie
n′est
pas
là
The
desire
is
not
there
Je
bois
à
ma
santé
et
pourtant
la
street
me
rend
malade
I
drink
to
my
health
and
yet
the
street
makes
me
sick
On
arrive
en
équipe
et
tout
l'monde
parle
de
nous
dans
l′club
We
arrive
as
a
team
and
everyone
talks
about
us
in
the
club
Je
ne
regrette
pas
mais
toutes
ces
putes
ne
comprennent
pas
I'm
not
sorry
but
all
these
whores
don't
understand
Que
je
n'ai
plus
d′amour
dans
l'cœur
That
I
no
longer
have
love
in
my
heart
Ce
n′sont
pas
les
gens
qui
réaliseront
mes
rêves
These
are
not
the
people
who
will
make
my
dreams
come
true
Mon
cœur
est
sur
écoute,
pétasse,
pas
d'sentiments
My
heart
is
bugged,
bitch,
no
feelings
Tu
connais
les
règles,
ça
détaille,
ça
découpe
You
know
the
rules,
it
details,
it
cuts
Pour
s'en
sortir
certains
d′mes
frères
ont
quitté
la
maison
To
get
by
some
of
my
brothers
left
home
La
plupart
ont
perdu
la
raison,
certains
sont
en
prison
Most
have
lost
their
minds,
some
are
in
prison
Vu
tous
les
rêves
que
nous
brisons,
j′aperçois
l'karma
à
l′horizon
Considering
all
the
dreams
that
we
break,
I
see
karma
on
the
horizon
Trahis
par
les
miens,
fidèle
à
l'inconnu
Betrayed
by
mine,
faithful
to
the
unknown
Je
marche
dans
le
noir
les
yeux
fermés,
le
soleil
ne
brille
plus
I
walk
in
the
dark
with
my
eyes
closed,
the
sun
no
longer
shines
Ici
on
essaie
de
s′en
sortir
et
ça,
quitte
à
s'faire
enfermer
Here
we
are
trying
to
get
out
of
it
and
that,
even
if
we
have
to
be
locked
up
Les
gens
sont
méchants
donc
marche
avec
le
machin
People
are
mean
so
walk
with
the
thing
Complètement
khabat
car
j′ai
peur
d'être
à
jeun
Completely
khabat
because
I'm
afraid
of
being
on
an
empty
stomach
J'ai
pas
besoin
d′amour,
chérie
remballe
ta
douceur
I
don't
need
love,
darling
pack
up
your
sweetness
Tellement
esprit
que
parfois
j′rigole
tout
seul
So
witty
that
sometimes
I
laugh
all
alone
Des
embrouilles,
des
mes-ar,
des
contrôles
de
police
Tangles,
mes-ar,
police
checks
Dans
les
coins
sombres
avec
GO
et
Bolings
In
the
dark
corners
with
GO
and
Bolings
On
va
t'allumer
si
tu
nous
prends
pour
des
salopes
We'll
turn
you
on
if
you
think
we're
sluts
Ils
font
d′la
mala
avec
l'argent
des
allocs
They
are
doing
a
lot
of
mischief
with
the
money
from
the
allowances
Parmi
les
faux,
j′espérais
trouver
les
vrais
Among
the
fakes,
I
was
hoping
to
find
the
real
ones
Pour
ne
plus
être
mal,
c'est
vos
biens
que
je
prends
To
no
longer
be
evil,
it
is
your
possessions
that
I
take
En
vrai
ça
m′effraie
In
real
it
scares
me
Quand
il
s'agit
des
euros,
plus
personne
n'est
franc
When
it
comes
to
euros,
no
one
is
frank
anymore
Suis-moi,
n′aie
pas
peur,
ma
jolie,
t′inquiète
pas
Follow
me,
don't
be
afraid,
my
pretty
one,
don't
worry
Tout
est
noir,
dans
nos
cœurs,
course
la
money
avant
qu'elle
parte
Everything
is
black,
in
our
hearts,
run
the
money
before
it
leaves
Tu
n′peux
pas
rester
avec
moi,
je
vis
dans
l'illégal
You
can't
stay
with
me,
I'm
living
in
the
illegal
Tu
n′peux
pas
rester
avec
moi,
je
vis
dans
l'illégal
You
can't
stay
with
me,
I'm
living
in
the
illegal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frenetik, La Miellerie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.