Frenetik - Lumière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frenetik - Lumière




Lumière
Light
Ganja
Ganja
Yeah
Yeah
NSY, nouvelle source d′ypérite, tout pour mes négros, c'est la base
NSY, new source of experience, everything for my niggas, this is the base
Prince de la paix, j′espère un jour avoir c'que j'mérite
Prince of peace, I hope one day to have what I deserve
Même si l′ghetto veut qu′je reste à la place
Even if the ghetto wants me to stay instead
Élixir dans mon verre, ce soir je fais l'tour du périph′
Elixir in my glass, tonight I'm going around the perimeter
Le frérot est revenu d'Hollande
The brother has returned from Holland
Et même si je t′aime bébé, je reste un mec de la rue
And even though I love you baby, I'm still a street guy
Trop de principes pour que tu me manques
Too many principles for me to miss you
Attendant mon heure de gloire
Waiting for my moment of glory
Pour oublier que rien ne va, je fume de l'amnésia
To forget that nothing is wrong, I smoke amnesia
Amnésia, je ne veux plus te voir, je ne veux plus de toi
Amnesia, I don't want to see you anymore, I don't want you anymore
Depuis tit-pe, j′ai traîné dehors
Since tit-pe, I've been hanging out
Espérant qu'un jour nos chaînes deviendraient de l'or
Hoping that one day our chains would become gold
Comment faire pour t′expliquer ma douleur
How can I explain my pain to you
J′ai perdu trop de frères depuis danger de mort
I've lost too many brothers since danger of death
Trop de rancœur, du temps, il m'en faudra encore
Too much resentment, time, I'll need more
En attendant, je coupe le moteur
In the meantime, I turn off the engine
L′amour ça m'écœure
Love sickens me
Cette pute elle m′a donné son corps et ensuite, elle m'a volé mon cœur
This whore she gave me her body and then she stole my heart
Les deux pieds dans l′mal, maman est déçue de moi
Both feet in the water, mom is disappointed in me
Mais t'inquiète, je vais changer la donne, je bosse sur l'album
But don't worry, I'll change the situation, I'm working on the album
Je suis si loin et si près de toi, comment savoir que tu es la bonne
I am so far away and so close to you, how do I know that you are the right one
M′appelle pas "khoya", m′appelle pas "l'sang de la veine"
Don't call me "khoya", don't call me "the blood from the vein"
Si tu rêves de me voler mes chances
If you dream of stealing my chances
Maman ne pleure plus, une fois qu′j'aurais plus de blé
Mom don't cry anymore, once I have more wheat
Je t′emmènerais faire un tour sur les Champs
I would take you for a walk in the Fields
Ma chérie, t'inquiète pas
My darling, don't worry
J′ai deux-trois frères à qui faire confiance
I have two or three brothers to trust
On fait partir les quettes-pla
We make the quettes leave-pla
Avec quelques regrets sur la conscience (double bang)
With some regrets on the conscience (double bang)
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Follow me, don't be afraid, my pretty one, don't worry
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu′elle parte
Everything is black, in our hearts, run the money before it leaves
Tu n′peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
You can't stay with me, I'm living in the illegal
Tu n′peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
You can't stay with me, I'm living in the illegal
D′humeur à m'absenter
In the mood to be away
J′pète une 'teille et un stick et ensuite j'pars en balade
I suck a bottle and a stick and then I go for a walk
L′envie n′est pas
The desire is not there
Je bois à ma santé et pourtant la street me rend malade
I drink to my health and yet the street makes me sick
On arrive en équipe et tout l'monde parle de nous dans l′club
We arrive as a team and everyone talks about us in the club
Je ne regrette pas mais toutes ces putes ne comprennent pas
I'm not sorry but all these whores don't understand
Que je n'ai plus d′amour dans l'cœur
That I no longer have love in my heart
Ce n′sont pas les gens qui réaliseront mes rêves
These are not the people who will make my dreams come true
Mon cœur est sur écoute, pétasse, pas d'sentiments
My heart is bugged, bitch, no feelings
Tu connais les règles, ça détaille, ça découpe
You know the rules, it details, it cuts
Pour s'en sortir certains d′mes frères ont quitté la maison
To get by some of my brothers left home
La plupart ont perdu la raison, certains sont en prison
Most have lost their minds, some are in prison
Vu tous les rêves que nous brisons, j′aperçois l'karma à l′horizon
Considering all the dreams that we break, I see karma on the horizon
Trahis par les miens, fidèle à l'inconnu
Betrayed by mine, faithful to the unknown
Je marche dans le noir les yeux fermés, le soleil ne brille plus
I walk in the dark with my eyes closed, the sun no longer shines
Ici on essaie de s′en sortir et ça, quitte à s'faire enfermer
Here we are trying to get out of it and that, even if we have to be locked up
Les gens sont méchants donc marche avec le machin
People are mean so walk with the thing
Complètement khabat car j′ai peur d'être à jeun
Completely khabat because I'm afraid of being on an empty stomach
J'ai pas besoin d′amour, chérie remballe ta douceur
I don't need love, darling pack up your sweetness
Tellement esprit que parfois j′rigole tout seul
So witty that sometimes I laugh all alone
Des embrouilles, des mes-ar, des contrôles de police
Tangles, mes-ar, police checks
Dans les coins sombres avec GO et Bolings
In the dark corners with GO and Bolings
On va t'allumer si tu nous prends pour des salopes
We'll turn you on if you think we're sluts
Ils font d′la mala avec l'argent des allocs
They are doing a lot of mischief with the money from the allowances
Parmi les faux, j′espérais trouver les vrais
Among the fakes, I was hoping to find the real ones
Pour ne plus être mal, c'est vos biens que je prends
To no longer be evil, it is your possessions that I take
En vrai ça m′effraie
In real it scares me
Quand il s'agit des euros, plus personne n'est franc
When it comes to euros, no one is frank anymore
Suis-moi, n′aie pas peur, ma jolie, t′inquiète pas
Follow me, don't be afraid, my pretty one, don't worry
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Everything is black, in our hearts, run the money before it leaves
Tu n′peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
You can't stay with me, I'm living in the illegal
Tu n′peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
You can't stay with me, I'm living in the illegal





Writer(s): Frenetik, La Miellerie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.