Paroles et traduction Frenetik - Trou Noir
Les
idées
sont
claires,
arme
blanche,
prêt
pour
la
guerre
My
ideas
are
clear,
a
blade
in
hand,
ready
for
war
Black
FNK
is
the
new
black
Black
FNK
is
the
new
black
J'suis
dans
la
Benz,
beaucoup
de
gens
me
détestent
I'm
in
the
Benz,
many
people
hate
me
Pt'être
que
j'vais
mourrir
comme
Tupac
Maybe
I'll
die
like
Tupac
J'temmène
à
l'hôtel,
et
même
si
c'est
vrai
que
je
t'aime
I'll
take
you
to
the
hotel,
and
even
if
it's
true
that
I
love
you
Ma
cherie
ce
soir
tu
vas
morfler
My
darling
tonight
you
will
die
Allume
un
pers
histoire
d'oublier
mes
problèmes
et
de
m'endormir
dans
les
bras
de
Morphée
Light
a
joint
so
I
can
forget
my
problems
and
fall
asleep
in
the
arms
of
Morpheus
Prisonnier
du
temps,
ma
cherie
pour
moi
c'est
déjà
trop
tard
Prisoner
of
time,
my
darling
for
me
it's
already
too
late
J'commence
à
perdre
la
mémoire
I'm
starting
to
lose
my
memory
Pour
vivre
mes
rêves
j'ai
du
mourrir
dans
tellement
de
mes
cauchemars
To
live
my
dreams
I
had
to
die
in
so
many
of
my
nightmares
Que
maintenant
j'peux
voir
dans
le
noir
That
now
I
can
see
in
the
dark
J'ai
senti
la
peur,
parce
que
tu
m'as
offert
ton
cœur
I
felt
fear,
because
you
offered
me
your
heart
En
sachant
qu'il
était
déjà
mort
Knowing
it
was
already
dead
La
loi
je
l'emmerde,
moi
j'pleure
quand
le
méchant
meurt
I
don't
give
a
damn
about
the
law,
I
cry
when
the
bad
guy
dies
Là-bas
dans
mon
bled
les
gens
meurent
Over
there
in
my
hood
people
are
dying
Éternel
incompris,
si
j'me
mets
à
parler
de
nous
ils
diront
de
moi
que
je
suis
ivre
Eternally
misunderstood,
if
I
start
talking
about
us
they
will
say
that
I'm
drunk
Dites
à
la
juge
que
je
n'en
ai
plus
rien
à
foutre,
car
quoi
qu'il
arrive
je
suis
libre
Tell
the
judge
that
I
don't
give
a
damn
anymore,
because
whatever
happens
I
am
free
Plutôt
singulier,
la
vie
ma
rendu
solitaire,
donc
je
n'parle
pas
beaucoup
au
pluriel
Rather
singular,
life
has
made
me
solitary,
so
I
don't
speak
much
in
the
plural
Si
demain
je
crève,
dites
à
ma
mère
que
je
l'aime,
et
que
j'aurais
pu
tout
faire
pour
elle
If
I
die
tomorrow,
tell
my
mother
that
I
love
her,
and
that
I
could
have
done
anything
for
her
Je
les
ai
regardé
tomber
dans
le
vide
I
watched
them
fall
into
the
void
(Je
les
ai
regardé
tomber
dans
le
vide)
(I
watched
them
fall
into
the
void)
Parfois
je
t'en
veux,
parfois
je
t'envie
Sometimes
I
blame
you,
sometimes
I
envy
you
(Parfois
je
t'en
veux,
parfois
je
t'envie)
(Sometimes
I
blame
you,
sometimes
I
envy
you)
J'ai
perdu
mon
cœur
quelque
part
dans
la
ville
I
lost
my
heart
somewhere
in
the
city
(J'ai
perdu
mon
cœur
quelque
part
dans
la
ville)
(I
lost
my
heart
somewhere
in
the
city)
J'ai
revendu
la
mort
pour
me
sentir
en
vie
I
resold
death
to
feel
alive
(Ouais
ouais
ouais
ouais)
(Yeah
yeah
yeah
yeah)
J'ai
passé
ma
vie
dans
un
trou
noir
I
spent
my
life
in
a
black
hole
(J'ai
passé
ma
vie
dans
un
trou
noir)
(I
spent
my
life
in
a
black
hole)
Oulala,
bébé
dans
mon
cœur
il
fait
tout
noir
Oh
la
la,
baby
my
heart
is
all
black
J'ai
passé
ma
vie
dans
un
trou
noir
I
spent
my
life
in
a
black
hole
Oulala,
bébé
dans
mon
cœur
il
fait
tout
noir
Oh
la
la,
baby
my
heart
is
all
black
Mia,
j'ai
fermé
les
yeux
une
seconde
et
j'ai
cru
pouvoir
t'apercevoir
Mia,
I
closed
my
eyes
for
a
second
and
thought
I
could
see
you
Anges
et
démons
cohabitent
dans
ce
monde
mais
sans
sacrifice
tu
n'peux
pas
le
percevoir
Angels
and
demons
coexist
in
this
world
but
without
sacrifice
you
can't
perceive
it
On
s'aime
mais
notre
amour
nous
fait
du
mal
We
love
each
other
but
our
love
hurts
us
Fraternité
remise
en
doute
au
tribunal
Fraternity
questioned
in
court
Je
sais
à
quel
être
bien
peut
couter
cher,
mais
cela
vaut-it
vraiment
le
prix
d'une
âme
I
know
what
being
good
can
cost,
but
is
it
really
worth
the
price
of
a
soul
On
s'était
promis
de
n'plus
jamais
dire
jamais,
bientôt
c'est
la
guerre
qu'il
faudra
annoncer
We
promised
each
other
to
never
say
never
again,
soon
it
is
the
war
that
will
have
to
be
announced
J'ai
souvent
pris
la
route
sans
savoir
où
j'allais
I
often
took
to
the
road
without
knowing
where
I
was
going
J'ai
pris
du
recul
pour
pouvoir
avancer
I
took
a
step
back
to
be
able
to
move
forward
J'me
suis
menti
à
moi-même,
j'ai
menti
aux
autres
I
lied
to
myself,
I
lied
to
others
J'ai
menti
à
ma
mère,
j'ai
menti
à
Dieu
I
lied
to
my
mother,
I
lied
to
God
Poursuivi
par
malheur
j'ai
commis
des
fautes
Haunted
by
misfortune,
I
made
mistakes
On
meurt
seul
donc
par
défaut
on
préfère
vivre
à
deux
We
die
alone
so
by
default
we
prefer
to
live
together
Manipulé
par
la
rue,
je
me
perds
dans
le
noir
Manipulated
by
the
street,
I
get
lost
in
the
dark
Prêt
à
tout
pour
le
fric,
j'espère
que
tu
me
pardonneras
Ready
for
anything
for
the
money,
I
hope
you
will
forgive
me
Perdu
dans
les
rue
d'la
ville,
la
drogue
me
mets
hors
de
moi
Lost
in
the
streets
of
the
city,
the
drug
puts
me
beside
myself
Quand
le
Diable
murmure
à
ton
oreille,
est-ce
qu'il
te
parle
de
moi?
When
the
Devil
whispers
in
your
ear,
does
he
talk
about
me?
Je
les
ai
regardé
tomber
dans
le
vide
I
watched
them
fall
into
the
void
(Je
les
ai
regardé
tomber
dans
le
vide)
(I
watched
them
fall
into
the
void)
Parfois
je
t'en
veux,
parfois
je
t'envie
Sometimes
I
blame
you,
sometimes
I
envy
you
(Parfois
je
t'en
veux,
parfois
je
t'envie)
(Sometimes
I
blame
you,
sometimes
I
envy
you)
J'ai
perdu
mon
cœur
quelque
part
dans
la
ville
I
lost
my
heart
somewhere
in
the
city
(J'ai
perdu
mon
cœur
quelque
part
dans
la
ville)
(I
lost
my
heart
somewhere
in
the
city)
J'ai
revendu
la
mort
pour
me
sentir
en
vie
I
resold
death
to
feel
alive
(Ouais
ouais
ouais
ouais)
(Yeah
yeah
yeah
yeah)
J'ai
passé
ma
vie
dans
un
trou
noir
I
spent
my
life
in
a
black
hole
(J'ai
passé
ma
vie
dans
un
trou
noir)
(I
spent
my
life
in
a
black
hole)
Oulala,
bébé
dans
mon
cœur
il
fait
tout
noir
Oh
la
la,
baby
my
heart
is
all
black
J'ai
passé
ma
vie
dans
un
trou
noir
I
spent
my
life
in
a
black
hole
Oulala,
bébé
dans
mon
cœur
il
fait
tout
noir
Oh
la
la,
baby
my
heart
is
all
black
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques-henri Herve Mahicka, David Nkumu Kalala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.