Freng - Bir Dakika - traduction des paroles en allemand

Bir Dakika - Frengtraduction en allemand




Bir Dakika
Eine Minute
(Üff) Bir dakika dostum ilham perim komada
(Üff) Eine Minute, mein Freund, meine Muse liegt im Koma
Buralar cahil dolu ümera (wow)
Hier sind lauter Ignoranten, Ümera (wow)
Koyunlar kör kafalar kovada
Schafe sind blind, Köpfe im Eimer
Bihaber hepsi beyaz derler siyaha
Sie sind ahnungslos, nennen alles weiß, obwohl es schwarz ist
(Üff) Bir dakika dostum ilham perim komada (komada)
(Üff) Eine Minute, mein Freund, meine Muse liegt im Koma (im Koma)
Buralar cahil dolu ümera (ah)
Hier sind lauter Ignoranten, Ümera (ah)
Koyunlar kör kafalar kovada (wow)
Schafe sind blind, Köpfe im Eimer (wow)
Bihaber hepsi beyaz derler siyaha
Sie sind ahnungslos, nennen alles weiß, obwohl es schwarz ist
Kelimeler dönüyo kafamın içindeler (ey-ey)
Worte drehen sich in meinem Kopf (ey-ey)
Yazarım her şekide
Ich schreibe auf jede Art und Weise
Mertebemi yükseklere taşımak için
Um meinen Rang in die Höhe zu treiben
Ben değilim parayla terfi eden MC'lerden
Ich bin keiner von den MCs, die mit Geld befördert werden
Neden dedim hep ve isyanımı temsil eden yok
Ich sagte immer "warum" und es gibt niemanden, der meinen Aufstand repräsentiert
Barış istiyosanız bu mevzi neden?
Wenn ihr Frieden wollt, warum dann diese Front?
Kurşun değil ritim bu kalbine tesir eden
Das ist kein Blei, sondern Rhythmus, der dein Herz berührt
Onlar aptal sikik aşkından ilham alır Freng tehlikeden
Sie sind dumm, lassen sich von beschissener Liebe inspirieren, Freng von Gefahr
Tanrılarına boyun eymem
Ich beuge mich ihren Göttern nicht
Vaat verin orta parmağımı seyrederken!
Macht Versprechungen, während ihr meinen Mittelfinger betrachtet!
Ne beklentim olabilir piyasanızdan?
Was kann ich von eurem Markt erwarten?
Kitle bulup aptalları fame ederken
Während ihr Idioten findet und sie berühmt macht
(Üff) Bir dakika dostum ilham perim komada (wow)
(Üff) Eine Minute, mein Freund, meine Muse liegt im Koma (wow)
Buralar cahil dolu ümera
Hier sind lauter Ignoranten, Ümera
Koyunlar kör kafalar kovada (kovada)
Schafe sind blind, Köpfe im Eimer (im Eimer)
Bihaber hepsi beyaz derler siyaha
Sie sind ahnungslos, nennen alles weiß, obwohl es schwarz ist
Pire deve bak (ah)
Aus einer Mücke einen Elefanten machen (ah)
Süre vereyim yaz sende bi bana
Ich gebe dir Zeit, schreib du mir auch mal
Kalk karşıma geç bi suratıma bak
Stell dich vor mich, schau mir ins Gesicht
Suratın pak bakınca bok atıp kaç
Dein Gesicht ist rein, du wirfst mit Dreck und rennst weg
Vukuatım punch lugatına ters ama bu acı
Meine Taten widersprechen dem Punch-Vokabular, aber das ist bitter
Kulağına değil makatına sok tıpaçı
Steck dir den Stöpsel nicht ins Ohr, sondern in den Hintern
Yıllardır barış istiyorum savaşıp
Seit Jahren will ich Frieden, während ich kämpfe
Yok olmayı diliyorum varlığımı yaratıp
Ich wünsche mir, nicht zu existieren, während ich meine Existenz erschaffe
Underground önsöz gibi bu devirde sanırım hiphop adlı bi kitabın
Underground ist wie ein Vorwort, in dieser Zeit, glaube ich, zu einem Buch namens Hip-Hop
Köylü bi gençden farklı gelir beyaz atlı prensin prensese kelamı
Die Worte eines Prinzen auf einem weißen Pferd klingen für eine Prinzessin anders als die eines Dorfburschen
Bu MC'ler çok sevilen filmin devamı değil
Diese MCs sind nicht die Fortsetzung eines beliebten Films
Devamı finalinden sıkıcı gelir zaten
Die Fortsetzung ist ohnehin langweiliger als das Finale
İmitasyon değil mi birbirinin tekrarı?
Sind sie nicht Imitationen, Wiederholungen voneinander?
(Üff) Bir dakika dostum ilham perim komada (komada)
(Üff) Eine Minute, mein Freund, meine Muse liegt im Koma (im Koma)
Buralar cahil dolu ümera
Hier sind lauter Ignoranten, Ümera
Koyunlar kör kafalar kovada (wow)
Schafe sind blind, Köpfe im Eimer (wow)
Bihaber hepsi beyaz derler siyaha
Sie sind ahnungslos, nennen alles weiß, obwohl es schwarz ist
(Üff) Bir dakika dostum ilham perim komada (wow)
(Üff) Eine Minute, mein Freund, meine Muse liegt im Koma (wow)
Buralar cahil dolu ümera (a)
Hier sind lauter Ignoranten, Ümera (a)
Koyunlar kör kafalar kovada (kovada)
Schafe sind blind, Köpfe im Eimer (im Eimer)
Bihaber hepsi beyaz derler siyaha
Sie sind ahnungslos, nennen alles weiß, obwohl es schwarz ist
(Üff) Bir dakika dostum ilham perim komada (komada)
(Üff) Eine Minute, mein Freund, meine Muse liegt im Koma (im Koma)
Buralar cahil dolu ümera
Hier sind lauter Ignoranten, Ümera
Koyunlar kör kafalar kovada (hu-uu)
Schafe sind blind, Köpfe im Eimer (hu-uu)
Bihaber hepsi beyaz derler siyaha
Sie sind ahnungslos, nennen alles weiß, obwohl es schwarz ist





Writer(s): Ali Berat Güçlü, Berk Sezgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.