Frenkie - Pismo Milanu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frenkie - Pismo Milanu




Pismo Milanu
Letter to Milan
Trokrilna vaga simbol Bosne i Balkana
The three-winged scales, a symbol of Bosnia and the Balkans,
Vazda je moja, tvoja ili njihova strana
Always tilting to my side, yours, or theirs,
Svi se uvijek samo njom koriste
Everyone uses it for their own gain,
Kazu mi, gledaj svoj tor i svoje dvoriste
They tell me, "Mind your own business, your own backyard."
Cinili smo zlocine i onda veliko ali
We committed crimes, and then a big "but",
I vi ste isto tako palili i krali
You did the same, burning and stealing,
Godinama tako medju svojim ljudima
For years, amongst our own people,
A nikako da se obratimo jedni drugima
Never turning to each other, never a word put.
I zato te Milane pisem ovo pismo
That's why, Milan, I'm writing this letter,
Da vidis di smo i da svi isti nismo
To show you where we stand, that we're not all the same,
Moji ce mi zamjeriti al' tako ja biram
My people will blame me, but this is my choice to claim,
Namjera mi je iskrena i zato sam miran
My intention is pure, and that keeps my soul tame.
Na njihova pravila ne bi ni danas pristao
I wouldn't agree to their rules, not even today,
Vrijeme nek pokaze da li sam borio ili izdao
Time will tell if I fought or betrayed,
Dosta se trpi, u meni vrvi
I've had enough, I'm boiling inside,
Odlucio sam da pruzim ruku prvi
I decided to reach out first, with nothing to hide.
Prestanimo da se lazemo i varamo
Let's stop lying and deceiving ourselves,
Znam da te je strah kada hodas kroz Sarajevo
I know you're scared walking through Sarajevo,
Vidis arapska slova, cujes ezan sa dzamije
Seeing Arabic script, hearing the call to prayer from the mosque,
I mene je strah kada vidim vehabije
And I'm scared too when I see the Wahhabis, their talk coarse.
I sad me je strah dok pisem ove redove
And now I'm scared as I write these lines,
Reci ce da sam pljunuo na svoje zrtve i djedove
They'll say I spat on my victims and ancestors' shrines,
I vjerujem da cekas sa druge strane signal
And I believe you're waiting for a sign on the other side,
Znam to dobro jer ga cekam i ja
I know it well, because I'm waiting too, with nowhere to hide.
Toliko imamo zajednickog ovog trena
We have so much in common right now,
Kad smo u gostima slazemo za imena
When we're guests, we lie about our names, somehow,
Osjecas se kao u Teheranu svinja
You feel like a pig in Tehran, out of place,
Isto kao i ja kad odem do Trebinja
Just like I do when I go to Trebinje, with a frown on my face.
Lakse je da se ne pretvaramo vise
It's easier not to pretend anymore,
Postalo je bitno kojih je u kom gradu vise
It's become important who's the majority at each door,
Sigurnost u vecini to nam prija
Safety in numbers, that's what we crave,
Hajra od toga nema, znas ti, znam i ja
But there's no good in it, you know, and I know, it's a grave.
Necu ti sad srat kako vas Dodik laze
I won't bullshit you about Dodik's lies,
Uzima lovu dok nacionalizmom oci maze
He takes the money while blinding us with nationalism's guise,
Nismo braca i jebes stare dane
We're not brothers, fuck the old days,
Kad smo drugima isli na Bajrame i slave
When we went to each other's Bajrams and Slavas, in a haze.
Sve to brzo propade i sve to prodase
It all fell apart, sold down the river,
A braca se preko noci poklase
And brothers clashed overnight, a bitter sliver,
Necu da mjerimo zrtve i brojimo mrtve
I don't want to measure victims or count the dead,
Spaljene dzamije i srusene crkve
Burned mosques and destroyed churches, words left unsaid.
Nek izvoli ko voli
Let those who want to, indulge in this pain,
Ali ja necu manipulirati tudjom boli
But I won't manipulate someone else's sorrow, it's insane,
Ja hocu da te saslusam i da pricamo
I want to listen to you, and let's talk it through,
Jer ovako ne idemo nikamo
Because like this, we're going nowhere, it's true.
Znam tesko je kad te optuzuju stalno
I know it's hard when they constantly accuse,
I kad cujes od mojih onu genocidan narod
And when you hear "genocidal people" from my crew,
Nisi takav i kontam nije lahko
You're not like that, and I understand it's tough,
Al' znaj i ti, ja ne mislim tako
But know this, I don't think that way, enough is enough.
Tesko je drugima izraziti sucut
It's hard to offer condolences to others,
Tvoji ce te sutnut' a oni pljunut'
Your own will kick you, while the rest will smother,
Zloupotrebiti u novi sukob gurnut'
Exploit and push us into a new conflict's sway,
I tako ce vatra opet buknut'
And so the fire will ignite again, come what may.
Tesko je drugima izraziti sucut
It's hard to offer condolences to others,
Tvoji ce te sutnut' a oni pljunut'
Your own will kick you, while the rest will smother,
Mozemo drugima izraziti sucut
We can offer condolences to one another,
Ili jos 20 godina ovako u krug
Or keep going in circles for another 20 years, sister and brother.





Writer(s): Adnan Hamidovic, Darko Majerski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.