"Bota os peixinhos pra nadar" (Ôh Lugar) Ôh Lugar safado Heim, nem vou comentar!
"Пусти рыбок поплавать" (Ох, место) Ох, место похабное, блин, даже комментировать не буду!
Veneno por veneno, novinha metendo (Ôh Lugar)
Яд на яд, молодуха заводит (Ох, место)
Dinheiro, Ambição vem com talento (Ôh Lugar)
Деньги, амбиции
— это талант (Ох, место)
Safado de Mais, nem olha pra trás
Слишком похабно, даже не оглядываюсь
Meu jeito se faz, eu quero é mais, "vem" e desse jeito vai!
Мой стиль
— мой закон, я хочу больше, "давай"
— и так пойдет!
Tira a roupa pro doutor no elevador switch Tapete indiano, Louis Vuitton um Click Seus olhos brilham, por Cifrão
Раздевайся для доктора в лифте. Ковер индийский, Louis Vuitton
— клик. Твои глаза горят от купюр
Carro louco e Mansão
Тачка бешеная и особняк
Quando é capa da Playboy, flash e televisão
Когда на обложке Playboy, вспышки и телеэкран
Garota fica louca, e eu de Vida Lokaa Castela as
9 e 10 vai... caiu de boca
Девчонка сходит с ума, а я в режиме "Loka". Кастела в
9 или 10
— и вот... она уже на коленях
E o sutiã caiu do lado é carne fresca Chacall no gás, devora a sua presa
Лифчик сброшен
— свежая добыча. Шакал на газу, пожирает свою жертву
E quem não quer gozar, e quem não quer chapar
Кто не хочет кончить, кто не хочет кумара
Na putaria vira a noite e ver o sol raiar
В этом разврате ночь напролет, пока солнце не взойдет
Pra quem não quer Sigilo, nós tem estilo gringo
Кому не нужен секрет
— у нас гангстерский стиль
Eu tô na febre, capitura pelo seu Gemido Cachorra Rosna, vai no cio e fuma carlton crema
Я в ударе, пойман твоим стоном. Сучка рычит, в охоте, курит Carlton Cream
Enche a banheira, fica nua e prepara as algemas
Наполни ванну, разденься и приготовь наручники
Que hoje eu sou patrão,
Сегодня я босс,
Quem paga o luxo bom
Кто оплатит весь этот лакшери
Suas amigas semi nua, vai, tem o dom! Carro tunado aro 20' patricinha avulso Nóis é playboy, nóis tira onda com carro no posto Envelopado GTI chei de princesa Castela o Bote, bem vindo a safadesa
Твои подружки полуголые
— да, у них дар! Тачка на 20-х, мажорка без пары. Мы
— пацаны, мы катаемся на заправку. Обвес GTI, полный принцесс. Кастела катер
— добро пожаловать в похабщину
(Tem quem se vende pelo ouro dos barão (Ôh Lugar)
(Кто-то продает себя за золото баронов (Ох, место)
A noite vem manchada de batóm (Ôh Lugar)
Ночь в губной помаде следов (Ох, место)
"Bota os peixinhos pra nadar" (Ôh Lugar) Ôh Lugar safado Heim, nem vou comentar!
"Пусти рыбок поплавать" (Ох, место) Ох, место похабное, блин, даже комментировать не буду!
(Tem quem se vende pelo ouro dos barão (Ôh Lugar)
(Кто-то продает себя за золото баронов (Ох, место)
A noite vem manchada de batóm (Ôh Lugar)
Ночь в губной помаде следов (Ох, место)
"Bota os peixinhos pra nadar" (Ôh Lugar) Ôh Lugar safado Heim, nem vou comentar!
"Пусти рыбок поплавать" (Ох, место) Ох, место похабное, блин, даже комментировать не буду!
A escola da vida é a rua, gata semi nua, embalo do frevo
Школа жизни
— улица, детка полуголая, ритм фрево
Se tem os peixe de 100, de quatro ela vem, desperta o desejo Barriga de fora ela exibe, a maldade escondida no piercing Com pouco pano pelo corpo, malícia na mente ela não se inibe (Hey)
Если есть сотня, она на четвереньках, пробуждает желание. Живот оголен, демонстрирует, злоба спрятана в пирсинге. Минимум ткани на теле, но в голове
— макиавелли (эй)
Paga de Santa acorda cedo, estuda de manhã
Притворяется святой, встает рано, учится с утра
Quando é de noite mostra tudo em frente a web cam
Ночью показывает все перед вебкой
Na sintonia da Cidade Boy eu nem me ligo E a modinha que virou ser mulher de bandido
В ритме City Boy, я даже не замечаю. А мода теперь
— быть женой бандита
Quantas vezes vi, a olho nu a brincadeira Ela tomando todas e virando a sobre mesa (hey)
Сколько раз видел наяву эту игру: она пьет всех подряд и переворачивает стол (эй)
É putaria, falação, muita inveja (Ôh Lugar) Malícia, Interesse da menina (Ôh Lugar) "Aí Aí Hungria, tela só...
Это разврат, сплетни, сплошная зависть (Ох, место). Хитрость, интерес девчонки (Ох, место) "Эй-эй, Hungria, экран только...
- Qual foi muleque?
— Чего, пацан?
- Tem nem Idade e ja ta na roda!
— Еще пацан, а уже в игре!
- iiiihhhh, é o que domina né boy? Pegação, dinheiro, as novas, cê ta ligado! Tem nem idade, ta na caça da azaração Foto de Blog, faz biquinho e várias posição
— Иииих, это тот, кто рулит, да, парень? Тусовки, бабки, новые, ты в теме! Еще подросток, но уже в охоте. Фото для блога, губы бантиком и все позы
Se acha a dona da nigth, a gata nem tem idade
Воображает, что королева ночи, а сама еще ребенок
Só chega em casa tarde, ta na piriguetagem Paga da Paty, Louis Vuitton em plena zona sul
Домой приходит под утро, вся в пошлостях. Прикидывается Пати, Louis Vuitton в Зоне Суль
De salto alto e saia curta mostrando o ... (viiixxx)
На каблуках и в мини, демонстрируя... (йооо)
Paga de Boy, só Calvin Klein, DC e Nike Diz que tem Mercedes mas só vejo ele de Bike!
Косит под пацана, только Calvin Klein, DC и Nike. Говорит, что у него Mercedes, но я видел только велик!
Tem quem se vende pelo ouro dos barão (Ôh Lugar)
Кто-то продает себя за золото баронов (Ох, место)
A noite vem manchada de batóm (Ôh Lugar)
Ночь в губной помаде следов (Ох, место)
"Bota os peixinhos pra nadar" (Ôh Lugar) Ôh Lugar safado Heim, nem vou comentar!
"Пусти рыбок поплавать" (Ох, место) Ох, место похабное, блин, даже комментировать не буду!
(Tem quem se vende pelo ouro dos barão (Ôh Lugar)
(Кто-то продает себя за золото баронов (Ох, место)
A noite vem manchada de batóm (Ôh Lugar)
Ночь в губной помаде следов (Ох, место)
"Bota os peixinhos pra nadar" (Ôh Lugar) Ôh Lugar safado Heim, nem vou comentar!
"Пусти рыбок поплавать" (Ох, место) Ох, место похабное, блин, даже комментировать не буду!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.