Paroles et traduction Fresh laDouille - Charbonner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j′étais
tout
seul
dans
la
tess,
pas
un
euro
dans
les
poches,
personne
m'as
fait
la
passe
When
I
was
all
alone
in
the
hood,
not
a
euro
in
my
pockets,
no
one
gave
me
a
pass
Combien
de
zombies
j′ai
vu
passer?
How
many
zombies
have
I
seen
pass
by?
Combien
de
têtes
chelous
en
vils-ci
ont
voulu
ma
peau?
How
many
shady
heads
in
this
shithole
wanted
my
skin?
Dis
leur
pas
c'qui
s'est
passé,
dans
l′bât,
j′ai
tout
vu
passer,
d'la
drogue
douce
à
la
C
Don't
tell
them
what
happened,
in
the
building,
I
saw
everything
go
down,
from
soft
drugs
to
C
Combien
d′amitiés
gâchées?
How
many
friendships
wasted?
La
dernière
fois
que
j'l′ai
vu,
c'était
d′vant
l'bâtiment
C
The
last
time
I
saw
him,
it
was
in
front
of
building
C
J'me
lève,
j′ai
mal
à
la
tête
I
wake
up,
I
have
a
headache
Chaque
jour,
j′recompte
mes
potos
Every
day,
I
count
my
friends
J'pense
aux
gens
partis
trop
tôt
I
think
about
the
people
who
left
too
soon
Ouais
y
a
que
l′argent
qui
m'attire,
y
a
heja
pour
toi,
j′tire
Yeah,
only
money
attracts
me,
there's
enough
for
you,
I
shoot
Négro,
j'fais
pas
d′quiproquos
Man,
I
don't
play
games
Le
plus
important,
c'est
les
couilles
The
most
important
thing
is
balls
Mais
faut
quand
même
faire
des
pesos
But
you
still
have
to
make
money
Pas
frimer
d'vant
ces
pétasses
Don't
show
off
in
front
of
these
chicks
Tu
m′as
cramé
en
gamos
pé-ta,
soir-ce,
moi
j′ai
mon
pétard
You
busted
me
smoking
weed,
party,
me,
I
have
my
joint
Sur
le
terrain,
midi-minuit,
pas
de
pause
On
the
field,
noon
to
midnight,
no
breaks
Gros,
tu
paye
cash,
tu
t'casse,
et
il
y
a
pas
d′chromes
Bro,
you
pay
cash,
you
break,
and
there's
no
credit
D'vant
les
condés,
faut
pas
qu′j'fasse
un
pas
d′trop
In
front
of
the
cops,
I
mustn't
take
a
wrong
step
Dans
ton
terrain,
j'parle
qu'avec
ton
patron
On
your
turf,
I
only
talk
to
your
boss
Avec
moi,
tu
veux
parler
affaire
You
want
to
talk
business
with
me
Suffit
qu′y
est
beaucoup
d′oseille,
j'ramène
direct
mon
assoc′
Just
as
long
as
there's
a
lot
of
cash,
I'll
bring
my
partner
right
away
Trop
d'fois,
j′me
suis
mis
dans
la
merde,
j'ai
compté
qu′sur
deux-trois
soss',
le
reste,
j'l′ai
mis
dans
la
fosse
Too
many
times,
I
got
myself
into
shit,
I
only
counted
on
a
few
friends,
the
rest,
I
put
them
in
the
grave
Posé
toute
l′année,
j'ai
dû
charbonner
Posted
all
year,
I
had
to
work
hard
Tu
peux
compter
sur
moi,
j′pourrais
pas
t'donner
You
can
count
on
me,
I
couldn't
give
you
J′ai
perdu
des
potes,
j'en
ai
pardonnés
I
lost
friends,
I
forgave
some
Midi-minuit
sur
le
terrain,
j′suis
abonné
Noon
to
midnight
on
the
field,
I'm
a
regular
Posé
toute
l'année,
j'ai
dû
charbonner
Posted
all
year,
I
had
to
work
hard
Tu
peux
compter
sur
moi,
j′pourrais
pas
t′donner
You
can
count
on
me,
I
couldn't
give
you
J'ai
perdu
des
potes,
j′en
ai
pardonnés
I
lost
friends,
I
forgave
some
Midi-minuit
sur
le
terrain,
j'suis
abonné
Noon
to
midnight
on
the
field,
I'm
a
regular
Trop
tôt,
j′ai
dû
quitter
l'école
Too
soon,
I
had
to
leave
school
À
treize
piges,
j′étais
dans
les
halls
At
thirteen,
I
was
in
the
halls
Ça
marquait
nos
blases
dans
les
geôles
They
were
marking
our
names
in
the
jails
Y
a
plus
de
confiance,
ça
trahit
pour
un
billet
jaune
There's
no
more
trust,
they
betray
for
a
yellow
bill
Sur
le
terrain,
j'vois
plus
trop
mes
potos
On
the
field,
I
don't
see
my
friends
much
anymore
Certains
sont
condamnés,
d'autres,
mandats
dépôts
Some
are
convicted,
others,
remand
in
custody
J′me
rappelle
très
bien
tout
ce
qu′on
s'était
dit
I
remember
very
well
everything
we
said
to
each
other
Mais
c′était
plus
pareil
quand
j'ai
lu
ta
dépose
But
it
wasn't
the
same
when
I
read
your
statement
Et
plus
d′une
fois
j'ai
fréquenté
le
dépôt,
j′regrette
là-bas,
j'oublie
tout
quand
j'suis
dans
le
ghetto
And
more
than
once
I've
been
to
the
depot,
I
regret
it
there,
I
forget
everything
when
I'm
in
the
ghetto
On
essaye
tous
d′sortir
d′la
misère,
sur
moi,
tu
veux
miser,
faut
pas
regretter
si
j'bé-tom
We
all
try
to
get
out
of
misery,
you
want
to
bet
on
me,
you
shouldn't
regret
it
if
I
go
crazy
Dans
la
tess,
gros,
c′est
chacun
son
sort
In
the
hood,
bro,
it's
everyone
for
himself
Hier
tu
t'la
jouais
cool,
l′lendemain,
t'as
pris
une
peine
d′assassin
Yesterday
you
were
playing
it
cool,
the
next
day,
you
got
a
murder
sentence
Sérieux,
j'comprends
pas
les
bails,
t'avais
même
pas
un
rond,
j′me
fait
sauter,
t′es
plein
par
hasard
Seriously,
I
don't
understand,
you
didn't
even
have
a
penny,
I'm
blown
away,
you're
loaded
by
chance
J'les
laisse
faire
les
grossistes,
j′suis
bien
dans
l'réseau
I
let
the
wholesalers
do
their
thing,
I'm
good
in
the
network
Toujours
sûr
de
moi,
j′ai
l'métal
et
la
mentale
Always
sure
of
myself,
I
have
the
metal
and
the
mental
J′t'ai
laissé
en
sang,
c'est
qu′j′avais
mes
raisons
I
left
you
bleeding,
it's
because
I
had
my
reasons
J'laisse
le
petit
s′occuper
d'toi,
si
t′es
dans
le
besoin
I
let
the
little
one
take
care
of
you,
if
you
need
anything
Dans
la
tess,
gros,
c'est
chacun
son
sort
In
the
hood,
bro,
it's
everyone
for
himself
Hier
tu
t′la
jouais
cool,
l'lendemain,
t'as
pris
une
peine
d′assassin
Yesterday
you
were
playing
it
cool,
the
next
day,
you
got
a
murder
sentence
Sérieux,
j′comprends
pas
les
bails,
t'avais
même
pas
un
rond,
j′me
fait
sauter,
t'es
plein
par
hasard
Seriously,
I
don't
understand,
you
didn't
even
have
a
penny,
I'm
blown
away,
you're
loaded
by
chance
Chaque
jour,
le
terrain
il
tourne,
visser
toutes
sortes
de
gueshs,
tu
passe
par
là,
tu
ressors
pas
agen
Every
day,
the
field
is
turning,
screwing
all
kinds
of
dudes,
you
go
through
there,
you
don't
come
out
clean
Viens
chercher
la
merde,
tu
la
trouves,
en
sang,
on
troue,
te
trouve,
et
j′te
laisserais
pas
partir
intact
Come
looking
for
trouble,
you'll
find
it,
in
blood,
we
hole,
find
you,
and
I
won't
let
you
leave
intact
Posé
toute
l'année,
j′ai
dû
charbonner
Posted
all
year,
I
had
to
work
hard
Tu
peux
compter
sur
moi,
j'pourrais
pas
t'donner
You
can
count
on
me,
I
couldn't
give
you
J′ai
perdu
des
potes,
j′en
ai
pardonnés
I
lost
friends,
I
forgave
some
Midi-minuit
sur
le
terrain,
j'suis
abonné
Noon
to
midnight
on
the
field,
I'm
a
regular
Posé
toute
l′année,
j'ai
dû
charbonner
Posted
all
year,
I
had
to
work
hard
Tu
peux
compter
sur
moi,
j′pourrais
pas
t'donner
You
can
count
on
me,
I
couldn't
give
you
J′ai
perdu
des
potes,
j'en
ai
pardonnés
I
lost
friends,
I
forgave
some
Midi-minuit
sur
le
terrain,
j'suis
abonné
Noon
to
midnight
on
the
field,
I'm
a
regular
Trop
tôt,
j′ai
dû
quitter
l′école
Too
soon,
I
had
to
leave
school
À
treize
piges,
j'étais
dans
les
halls
At
thirteen,
I
was
in
the
halls
Ça
marquait
nos
blases
dans
les
geôles
They
were
marking
our
names
in
the
jails
Y
a
plus
de
confiance,
ça
trahit
pour
un
billet
jaune
There's
no
more
trust,
they
betray
for
a
yellow
bill
Trop
tôt,
j′ai
dû
quitter
l'école
Too
soon,
I
had
to
leave
school
À
treize
piges,
j′étais
dans
les
halls
At
thirteen,
I
was
in
the
halls
Ça
marquait
nos
blases
dans
les
geôles
They
were
marking
our
names
in
the
jails
Y
a
plus
de
confiance,
ça
trahit
pour
un
billet
jaune
There's
no
more
trust,
they
betray
for
a
yellow
bill
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diarra Bolly Mady
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.