Paroles et traduction Fresh laDouille - Compte sur moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compte sur moi
Count on me
9-4,
Voltaire,
Ivry,
Zoo
9-4,
Voltaire,
Ivry,
Zoo
T'étais
mon
frérot,
c'est
vrai,
j'te
considérais
You
were
my
brother,
it's
true,
I
considered
you
as
such
J'ai
vu
pour
outrage,
ça
prend
des
peines
de
gérant
I
saw
for
outrage,
it
takes
manager's
sentences
Y
a
mon
pote
en
cours
d'assises,
j'suis
au
délibéré
My
buddy's
in
court,
I'm
on
trial
Il
ressort
acquitté,
miskine
l'autre
il
prend
sept
ans
He
was
acquitted,
poor
thing,
the
other
one
got
seven
years
On
s'laisse
pas
faire
toi-même
tu
sais
qu'on
est
têtus
We
don't
let
ourselves
be
pushed
around,
you
know
we're
stubborn
J'compte
sur
aucun
d'mes
potes,
j'préfère
compter
mes
thunes
(j'préfère
compter
mes
thunes,
salope)
I
don't
count
on
any
of
my
friends,
I
prefer
to
count
my
money
(I
prefer
to
count
my
money,
bitch)
Ou
recompter
les
bastos
du
9 mili'
au
cas
où
si
j't'en
mets
une
(baw)
Or
recount
the
9mm
bullets
in
case
I
put
one
in
you
(baw)
Présent
dans
chaque
faits
divers,
j'ouvrais
l'terrain,
j'ai
ravitaillé
tout
l'hiver
Present
in
every
news
story,
I
opened
the
field,
I
supplied
all
winter
Après
six
mois
passent,
j'suis
toujours
dans
la
misère
After
six
months,
I'm
still
in
misery
J'étais
dedans,
même
des
daronnes
m'ont
vu
vis-ser
I
was
inside,
even
mothers
saw
me
screw
Au
début,
combien
d'fois
j'ai
douté?
In
the
beginning,
how
many
times
did
I
doubt?
Les
gardes
à
vue,
gros
j'en
ai
goûté
(j'en
ai
goûté)
The
guards,
man,
I
tasted
them
(I
tasted
them)
Fini
l'époque
où
j'prends
ton
goûter,
déféré
dépôt
j'commence
à
cogiter
The
time
is
over
when
I
take
your
snack,
deferred
deposit,
I
start
to
think
Tu
sais
qu'j'suis
seul
quand
ça
part
en
sucette
(en
sucette)
You
know
I'm
alone
when
it
goes
wrong
(goes
wrong)
C'est
ganté
qu'on
règle
tous
nos
soucis
It's
gloved
that
we
settle
all
our
worries
Transaction,
on
s'fait
péter
à
trois
dans
l'sous-sol
Transaction,
we
blow
ourselves
up,
the
three
of
us
in
the
basement
Des
sous
sales
et
hamdulilah
j'ressors
pour
usage
de
produits
Dirty
money
and
thank
God
I
come
out
for
drug
use
Si
t'es
pas
prêt,
c'est
moi
qui
conduis
If
you're
not
ready,
I'm
driving
J'ai
juré
de
m'les
faire
autant
qu'à
faire
là
j'sors
de
condi'
I
swore
to
do
it
to
them
as
much
as
I
can,
now
I'm
coming
out
of
the
joint'
Eh,
dans
des
pensées
noires
j'peux
venir
écraser
un
condé
Hey,
in
dark
thoughts
I
can
come
crush
a
cop
Glock
équipé
j'ai
pas
mon
9
Glock
equipped
I
don't
have
my
9
Si
j'l'enraye
à
bout
portant
j'ai
mon
Opinel
If
I
jam
it
at
close
range
I
have
my
Opinel
Combien
d'fois
ganté
khey?
J'voulais
commettre
un
meurtre
How
many
times
gloved,
khey?
I
wanted
to
commit
murder
Si
j'suis
posté,
j'vis-ser
aucun
kryptotunnel
If
I'm
posted
up,
I
don't
screw
any
crypto
tunnel
J't'appelerais
jamais
pour
qu'tu
m'aides
I'll
never
call
you
for
help
Sur
une
grosse
carotte
j'investis
dans
l'continent
(eh)
On
a
big
carrot,
I
invest
in
the
continent
(eh)
J'investis
dans
l'continent,
en
détention
j'ai
fait
qu'un
jour
aux
arrivants
I
invest
in
the
continent,
in
detention
I
only
did
one
day
with
the
newcomers
J'laisse
aucune
paluche,
ganté
j'pars
incognito
I
leave
no
hand,
gloved
I
leave
incognito
J'suis
précis,
j'suis
pas
passé
par
l'comico
I'm
precise,
I
didn't
go
through
the
comedy
J'suis
posé
dans
la
cité,
j'en
vois
pleins
dus-per
I'm
chillin'
in
the
city,
I
see
a
lot
of
them
failing
On
pense
qu'au
papier,
tu
penses
qu'à
fumer
du
teh
(enculé)
They
only
think
about
the
paper,
you
only
think
about
smoking
weed
(asshole)
Les
jours
ils
passent,
que
j'essaie
d'vesqui
les
ratures
The
days
go
by,
that
I
try
to
erase
the
erasures
Y
a
qu'en
fin
d'GAV
que
j'leur
fais
ma
signature
It's
only
at
the
end
of
the
GAV
that
I
give
them
my
signature
Plus
de
bénéf',
donc
j'ai
tout
mis
à
côté
No
more
profit,
so
I
put
everything
aside
Demande
à
mon
pote,
à
l'école
j'avais
pas
la
cote
Ask
my
friend,
I
wasn't
popular
in
school
Opé
j'peux
venir
te
choquer
Opé
I
can
come
shock
you
Un
Toka
j'suis
okay,
j'viens
chez
toi
toquer
sous
soké
A
Tokarev
I'm
okay,
I
come
to
your
house
knocking
under
soké
Écoute,
tu
connais
d'jà
la
punition
Listen,
you
already
know
the
punishment
Aucun
mot
d'travers,
on
doit
faire
la
finition
No
cross
words,
we
have
to
finish
J'suis
pas
trop
soirée
de
cité
alcoolisé
I'm
not
too
much
into
drunken
city
parties
J'suis
avec
Gator
dans
la
planque,
on
fait
les
comptes
I'm
with
Gator
in
the
hideout,
we're
doing
the
accounts
Tu
connais
les
codes,
j'suis
pas
du
genre
à
faire
le
con
You
know
the
codes,
I'm
not
the
type
to
play
the
fool
Enculé,
j'ai
traversé,
gé-char
le
pont
Asshole,
I
crossed,
loaded
the
bridge
Toute
l'année
ça
bosse
capuché,
j'suis
dans
les
temps
All
year
round
we
work
hooded,
I'm
on
time
Comme
le
tartin
j'mets
tempête
si
j'vois
les
méchants
Like
the
tartin,
I
bring
the
storm
if
I
see
the
bad
guys
Dans
la
calle
j'en
vois
bé-tom
pour
un
échange
In
the
street
I
see
stupid
people
for
an
exchange
Audition,
t'es
confronté
pour
un
échange
Hearing,
you
are
confronted
for
an
exchange
Ça
t'a
mis
peine
d'assassin,
tu
dis
qu'c'est
léger
It
hurt
you
to
murder,
you
say
it's
light
Si
t'as
pas
d'oseille,
faut
pas
compter
sur
les
gens
(enculé)
If
you
don't
have
money,
don't
count
on
people
(asshole)
Enculé,
eh
faut
pas
compter
sur
les
gens
Asshole,
eh
don't
count
on
people
Ça
t'a
mis
peine
d'assassin,
tu
dis
qu'c'est
léger
It
hurt
you
to
murder,
you
say
it's
light
Si
t'as
pas
d'oseille,
faut
pas
compter
sur
les
gens
If
you
don't
have
money,
don't
count
on
people
J'ai
du
filtré,
c'est
bien
pire
que
ta
0-9
I
had
to
filter,
it's
much
worse
than
your
0-9
J'reprends
ton
terrain,
va
voir
ton
boss
et
dis-lui
I'm
taking
back
your
turf,
go
see
your
boss
and
tell
him
Ça
poste
tous
les
petits
de
02
à
09
They
post
all
the
little
ones
from
02
to
09
Gros,
tu
serais
content
que
si
tu
pars
à
minuit
Man,
you'd
be
happy
if
you
left
at
midnight
J'vise
le
bénéf'
igo
j'compte
pas
sur
les
gens
I'm
aiming
for
the
profit,
I
don't
count
on
people
Ça
fait
des
parloirs
fantômes,
donc
c'est
léger
It
makes
for
ghost
visits,
so
it's
light
J'calcule
pas
les
gens,
toi
t'es
qu'un
mytho,
igo
tu
fais
que
lécher
I
don't
calculate
people,
you're
just
a
mythomaniac,
you
just
lick
J'ai
du
filtré,
c'est
bien
pire
que
ta
0-9
I
had
to
filter,
it's
much
worse
than
your
0-9
J'reprends
ton
terrain,
va
voir
ton
boss
et
dis-lui
I'm
taking
back
your
turf,
go
see
your
boss
and
tell
him
Ça
poste
tous
les
petits
02
à
09
They
post
all
the
little
ones
02
to
09
Gros,
tu
serais
content
que
si
tu
pars
à
minuit
Man,
you'd
be
happy
if
you
left
at
midnight
J'vise
le
bénéf'
igo
j'compte
pas
sur
les
gens
I'm
aiming
for
the
profit,
I
don't
count
on
people
Ça
fait
des
parloirs
fantômes,
donc
c'est
léger
It
makes
for
ghost
visits,
so
it's
light
J'calcule
pas
les
gens,
toi
t'es
qu'un
mytho,
igo
tu
fais
que
lécher
I
don't
calculate
people,
you're
just
a
mythomaniac,
you
just
lick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fresh Ladouille, Lewnwn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.