Fresh laDouille - Des noms - traduction des paroles en anglais

Des noms - Fresh laDouilletraduction en anglais




Des noms
Some names
Elevation
Elevation
Hey, j'ai fais deux-trois poto, midi j'me fais péter
Hey, I made a couple of friends, at noon I'm getting high
J'ai fais du dépôt, maman faut pas t'inquiéter
I made a deposit, mom you don't have to worry
J'ai fini l'pétard, Hamou j'ai pas bé-tom
I finished the joint, Hamou I wasn't stupid
Lis bien mes défauts, j'lai ai vesqui cet été
Read my flaws carefully, I experienced them this summer
On connaît la hess, on a grandit dans ça
We know the hustle, we grew up in it
Les bâtiments sales et tout le monde sait que j'ai raison
Dirty buildings and everyone knows I'm right
J'ai connus des mecs, khey ils ont fait du sale
I knew some guys, they did some dirty work
Du jour au lendemain j'lai ai vu perdre la raison
Overnight I saw them lose their minds
Aujourd'hui c'est simple, plus besoin de mathématiques
Today it's simple, no more need for mathematics
Tu gagnes la partie que si t'as sorti l'métaux
You only win the game if you pulled out the metal
Que ça soit la taule ou l'hôpital psychiatrique
Whether it's jail or the psychiatric hospital
Pas les mêmes chemins mais souvent les mêmes méthodes
Not the same paths but often the same methods
Pas les mêmes chemins mais souvent les mêmes méthodes
Not the same paths but often the same methods
J'barode j'suis serein t'inquiète pas, j'connais les codes
I wander I'm calm don't worry, I know the codes
On te reconnait tu grattais ton coude
We recognize you, you were scratching your elbow
Dis hamdoullah khey, avant tu grattais tes couilles
Say hamdoullah, before you were scratching your balls
J'ai pas le temps je dois repartir en mission
I don't have time I have to go back on a mission
Toi t'es pas dedans mais tu t'inventes des commissions
You're not in it but you're making up commissions
J'suis partant, ganté, j'ai des munitions
I'm in, gloved up, I got ammunition
J'te laisse au sol igo c'est ta punition
I leave you on the ground, that's your punishment
De jour en jour, on sert
Day by day, we serve
Dans le bâtiment j'sais pas combien de block j'ai viser
In the building I don't know how many blocks I've aimed for
Que j'm'écoute sur Deezer, debout dès dix heure, faut bien qu'on ramène la R
That I listen to myself on Deezer, up at ten o'clock, we have to bring back the R
Ça sort d'la maison ça va faire d'la monnaie
It comes out of the house, it's going to make money
J'pose les ti-peu mais j'veux pas qu'ils disent mon nom
I put down the little ones but I don't want them to say my name
On parle pas chinois, quand ça parle en monnaie
We're not speaking Chinese, when it speaks in money
Si ça dégaine y a plus le temps d'donner des go
If it comes out there's no more time to give away freebies
Y a le bosseur qui est posté, faut qu'il débite
There's the boss who's posted up, he has to deal
Ça recrute toujours, casses toi si tu débutes
They're always recruiting, get out if you're a beginner
J'connais les vrais et les gros suceurs de bites
I know the real ones and the big dick suckers
On garde la mentale, j'suis toujours resté debout
We keep the mentality, I always stayed up
Ça sort d'la maison ça va faire d'la monnaie
It comes out of the house, it's going to make money
J'pose les ti-peu mais j'veux pas qu'ils disent mon nom
I put down the little ones but I don't want them to say my name
On parle pas chinois, quand ça parle en monnaie
We're not speaking Chinese, when it speaks in money
Si ça dégaine y a plus le temps d'donner des go
If it comes out there's no more time to give away freebies
Y a le bosseur qui est posté, faut qu'il débite
There's the boss who's posted up, he has to deal
Ça recrute toujours, casses toi si tu débutes
They're always recruiting, get out if you're a beginner
J'connais les vrais et les gros suceurs de bites
I know the real ones and the big dick suckers
On garde la mentale, j'suis toujours resté debout
We keep the mentality, I always stayed up
J'ai coffré mon fer, j'ai confiance qu'en mes frères
I locked up my iron, I only trust my brothers
Y a rien qui m'effraie, j'le fais si je devais le refaire
Nothing scares me, I'd do it again if I had to
Et sans commentaire on venait s'alimenter
And without comment, we came to feed ourselves
On sortait à terre, le lendemain j'étais refais
We went out to land, the next day I was remade
Y a un truc à faire t'inquiètes pas qu'on étaient prêts
There's something to be done, don't worry we were ready
Deux ans plus tard c'est dans la stup qu'on devient pro
Two years later, it's in the stupidity that we become pro
Pas trop général, j'étais en pro
Not too general, I was a pro
Très agité, j'étais calme que devant la proc'
Very agitated, I was only calm in front of the prosecutor
J'suis dans l'auto, y a pas d'paluches sur la moto
I'm in the car, there's no babes on the motorcycle
Après la passe j'me fait contrôle par deux motards
After the pass I get checked by two bikers
J'suis précis, j'ai vesqui deux fois le château
I'm precise, I've experienced the castle twice
Ouverture midi, moins-dix si t'es en retard
Opening at noon, ten less if you're late
J'ai du taga, ça ti-par à tout moment
I got some taga, it can pop off at any moment
Si ça tire tu peut ti-par à tout moment
If it shoots, you can pop off at any moment
C'est la merde donc j'ai plus besoin de te dire c'est comment
It's shit so I don't need to tell you how it is
J'me sent trop filoche depuis que j'tiens les commandes
I feel too slick since I've been holding the controls
Bercé par le bruit du fer et pas celui du cross
Rocked by the sound of iron and not that of the motocross
Si tu casses tu paies normal ou tu goûtes la crosse
If you break it you pay normal or you taste the cross
J'me rappelle mais j'ai peu de souvenirs étant gosse
I remember but I have few memories as a kid
À 14 ans dans la tess, igo c'était gore
At 14 in the hood, it was gore
Bercé par le bruit du fer et pas celui du cross
Rocked by the sound of iron and not that of the motocross
Si tu casses tu paies normal ou tu goûtes la crosse
If you break it you pay normal or you taste the cross
J'me rappelle mais j'ai peu de souvenirs étant gosse
I remember but I have few memories as a kid
À 14 ans dans la tess, igo c'était gore
At 14 in the hood, it was gore
Ça sort d'la maison ça va faire d'la monnaie
It comes out of the house, it's going to make money
J'pose les ti-peu mais j'veux pas qu'ils disent mon nom
I put down the little ones but I don't want them to say my name
On parle pas chinois, quand ça parle en monnaie
We're not speaking Chinese, when it speaks in money
Si ça dégaine y a plus le temps d'donner des go
If it comes out there's no more time to give away freebies
Y a le bosseur qui est posté, faut qu'il débite
There's the boss who's posted up, he has to deal
Ça recrute toujours, casses toi si tu débutes
They're always recruiting, get out if you're a beginner
J'connais les vrais et les gros suceurs de bites
I know the real ones and the big dick suckers
On garde la mentale, j'suis toujours resté debout
We keep the mentality, I always stayed up
Ça sort d'la maison ça va faire d'la monnaie
It comes out of the house, it's going to make money
J'pose les ti-peu mais j'veux pas qu'ils disent mon nom
I put down the little ones but I don't want them to say my name
On parle pas chinois, quand ça parle en monnaie
We're not speaking Chinese, when it speaks in money
Si ça dégaine y a plus le temps d'donner des go
If it comes out there's no more time to give away freebies
Y a le bosseur qui est posté, faut qu'il débite
There's the boss who's posted up, he has to deal
Ça recrute toujours, casses toi si tu débutes
They're always recruiting, get out if you're a beginner
J'connais les vrais et les gros suceurs de bites
I know the real ones and the big dick suckers
On garde la mentale, j'suis toujours resté debout (chacal)
We keep the mentality, I always stayed up (jackal)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.