Fresh laDouille - Freestyle laDouille 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fresh laDouille - Freestyle laDouille 1




Freestyle laDouille 1
Freestyle laDouille 1
Hey
Hey
J'ai coffré ma part, j'ai ves-qui la taule
I've grabbed my share, I've seen the inside of jail
Loin du paradis, mais j'me sens proche de l'enfer
Far from paradise, but I feel close to hell
J'calcule pas ta vie, encore moins tes commentaires
I don't care about your life, even less about your comments
Même à terre, j'remonte, quand tu sais plus comment faire
Even when I'm down, I get back up, when you don't know what to do
T'avance pas d'affaires, tu dis qu'c'est la mifa'
You're not making any progress, you say it's the crew's fault
Quand ça part en couille, tu compte sur nous pour t'aider
When things go wrong, you count on us to help you out
On s'est fait tout seul, on a grandi dans ça
We made it on our own, we grew up in this
Donc pour faire du cash, on sait comment procéder
So to make money, we know how to proceed
Et trop tôt, j'suis retombé dans la stup'
And too soon, I fell back into the stupidity
J'vois des crasseux qui s'embrouillent juste pour un stick
I see dirty guys fighting just for a stick
Portrait photo, tout, fiché, et c'est la stup'
Mugshot, everything, filed, and it's stupid
Convoqué car j'suis pas revenu chez la SPIP
Summoned because I didn't come back to the SPIP
Convoc' dix heures du mat', ça sent pas bon
Appointment at ten in the morning, it doesn't smell good
L'gros a son pénave, il m'appelle du dépôt
The big guy has his phone, he calls me from the depot
Ganté dans la tess, khey ça sent pas bon
Gloved up in the cell, man, it doesn't smell good
Y a pas qu'les condés qui veulent nous voir ber-tom
It's not just the cops who want to see us behind bars
Trop connu, détentions, trafic de stup'
Too well-known, detentions, drug trafficking
Sous CR, filoche par la brigade des stup'
Under CR, busted by the drug squad
Les baqueux passent, ils nous prennent en photo
The cops pass by, they take pictures of us
Tu connais, tu craches un blase, on t'exécute
You know, you spit out a name, we execute
(Trop connu, détentions, trafic de stup')
(Too well-known, detentions, drug trafficking)
(Sous CR, filoche par la brigade des stup')
(Under CR, busted by the drug squad)
(Les baqueux passent, ils nous prennent en photo)
(The cops pass by, they take pictures of us)
(Tu connais, tu craches un blase, on t'exécute)
(You know, you spit out a name, we execute)
J'me rappelle des soirs j'le croisais pété
I remember the nights I ran into him wasted
C'est que qu'les condés, j'en ai mis en jour d'ITT
That's just the cops, I put them on sick leave
Des fois, j'pense aux sommes, du biff sous ma tê-té
Sometimes, I think about the sums, the cash under my pillow
Khey, j'te coupe la jambe pour le prix du Audi TT
Man, I'll cut your leg off for the price of an Audi TT
Quand ça parle en perte, j'suis dans tout les états
When it comes to losses, I'm in all states
Descente de keufs, ils ont fouillés tout les étages
Police raid, they searched all the floors
J'ai compris la douille, j'regarde tout ces tétards
I understood the rip-off, I'm looking at all these tadpoles
Bosseur assidu, j'ai déjà dépassé l'étape
Hard worker, I've already passed the stage
Tu connais, méchant, tout ça c'est dans l'sang
You know, mean, all that is in the blood
Si tu saute même un dix balles, tu dort dans l'sas
If you even skip a tenner, you sleep in the hall
T'as dormi en GAV, pour un échange
You slept in a holding cell, for an exchange
C'est pour minimum trente grammes, que j'part en chasse
It's for at least thirty grams, that I go hunting
Les condés nous traquent, igo même dans l'son
The cops are tracking us, even in the sound
Pute, ça sent la stup' dans l'caleçon
Damn, it smells like weed in my underwear
J'ai bien coffré l'machin dans l'faux plafond
I stashed the stuff in the false ceiling
J'suis à fond, tu m'appelle gros, si y a plavon
I'm all in, you call me big guy, if there's a plan
J'me rappelle des soirs ou j'recomptait
I remember the nights I used to count
Dans toutes mes histoires, sur 2-3 potes j'ai compté
In all my stories, I counted on 2-3 friends
Dort chez moi, j'ai ves-qui les condés
Sleep at my place, I saw the cops
T'as même pas un, devant nous tu veux t'la raconter
You don't even have one, you want to act tough in front of us
Pour pe-stu, j'en ai vu trop tomber
For coke, I've seen too many fall
Ressorti en manque de sous, donc, sont retombés
Came out broke, so they fell back in
C'est fini, on repasse au plan B
It's over, we're going back to plan B
Si ça veut pas khalass, il faudra les plomber
If they don't want to hand it over, we'll have to shoot them
J'perds du poids, j'veux de l'oseille, j'ai grave l'appétit
I'm losing weight, I want money, I'm hungry
J'salis pas mes mains, cette fois, j't'envoie 2 tits-pe
I don't get my hands dirty, this time, I'm sending 2 little guys
T'as pas fait une GAV, toi petit imbécile
You haven't done a holding cell, you little idiot
Tu pose ton cul, une brigade descend, sauve qui peut
You sit your ass down, a squad comes down, save yourself if you can
(J'perds du poids, j'veux de l'oseille, j'ai grave l'appétit)
(I'm losing weight, I want money, I'm hungry)
(J'salis pas mes mains, cette fois, j't'envoie 2 tits-pe)
(I don't get my hands dirty, this time, I'm sending 2 little guys)
(T'as pas fait une GAV, toi petit imbécile)
(You haven't done a holding cell, you little idiot)
(Tu pose ton cul, une brigade descend, sauve qui peut)
(You sit your ass down, a squad comes down, save yourself if you can)
(Une brigade descend, sauve qui peut)
(A squad comes down, save yourself if you can)





Writer(s): Diarra Bolly-mady


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.