Paroles et traduction Fresh laDouille - La Douille 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
fait
ça
tout
l'été
We've
been
doing
this
all
summer
T'inquiète,
mon
pote,
je
le
reconnais
quand
tu
mens
Don't
worry,
buddy,
I
recognize
it
when
you
lie
Si
t'as
mal
jobbé
faut
pas
regretter
quand
t'y
est
If
you've
got
a
bad
job,
don't
regret
it
when
you're
there
Quand
ça
parle
en
sous:
c'est
fini,
les
sentiments
When
it
comes
down
to
it:
it's
over,
the
feelings
Comme
t'as
pas
coffré,
tu
pourras
pas
cantiner
Since
you
haven't
locked
up,
you
won't
be
able
to
eat
La
cité
m'appelle,
khey,
The
city
is
calling
me,
khey,
J'ai
pas
l'temps
à
perdre:
j'fais
du
détail,
j'fais
plus
d'arrachés
I
don't
have
time
to
waste:
I
do
detail,
I
do
more
snatches
Combien
d'cartouches
sur
l'terrain
j'ai
dû
ramasser?
How
many
cartridges
in
the
field
did
I
have
to
pick
up?
J'reviendrai
t'éteindre,
sûrement
si
tu
m'as
raté
I
will
come
back
to
turn
you
off,
surely
if
I
missed
you
Un
4-4-2
solo
j'apprécie
A
4-4-2
solo
I
appreciate
Pour
violence
et
stup,
elle
est
connue,
la
tess'
For
violence
and
drug
addiction,
she
is
known,
the
tess'
Mais,
de
jour
en
jour
tu
sortais
pisté
But,
day
by
day
you
came
out
tracked
Même
si
t'es
pas
dans
ça,
ils
vont
dire
qu't'as
fait
ci
Even
if
you're
not
into
it,
they'll
say
you
did
it
Nous,
on
parle
pas,
on
agit,
j'suis
incognito
We
don't
talk,
we
act,
I'm
incognito
Ils
parlent,
ils
parlent,
ces
bouffons,
c'est
des
gros
mythos
They
talk,
they
talk,
these
buffoons
are
big
mythos
J'suis
pété,
au
charbon,
ça
re-ti,
ça
s'arrache
I'm
farted,
in
coal,
it's
coming
back,
it's
coming
off
Ça
fait
en
sorte
d'pas
finir
au
comico
It
makes
sure
not
to
end
up
at
the
comic
J'ai
charbonné
l'hiver,
y
a
pas
d'sous-métier
I
have
been
coal
mining
in
the
winter,
there
is
no
sub-profession
J'détaille
qu'un
litre,
je
laisse
la
pesette
dans
un
état
I
detail
that
one
liter,
I
leave
the
weigh
box
in
a
state
Midi-minuit,
ça
charbonne
au
deuxième
étage
Noon-midnight,
it's
charming
on
the
second
floor
Si
ça
pète
ma
gueule,
j'passe
à
la
deuxième
étape
If
it
farts
my
mouth,
I
go
to
the
second
step
L'apparence
est
trompeuse
The
appearance
is
deceptive
Ça
sort
la
guitare,
khey,
ça
joue
pas
d'la
trompette
It's
coming
out
the
guitar,
khey,
it's
not
playing
the
trumpet
Moteur
y
est,
Cagoule,
ça
ti-sor
les
compét'
Engine
is
there,
Hood,
it
keeps
the
competitors
J'parle
pas
au
tel',
y
a
heja,
I'm
not
talking
to
tel',
there
is
heja,
J't'allume,
ouais,
j'fais
plus
d'tête-à-tête
I
turn
you
on,
yeah,
I'm
doing
more
one-on-one
Pas
d'confiance,
j'en
ai
vraiment
pas
pour
toi
No
worries,
I
really
don't
have
any
for
you
J'te
serre
la
main,
négro,
j't'aimais
bien
pourtant
I
shake
your
hand,
nigga,
I
liked
you
though
Tu
t'rappelles
avant
c'qu'on
pouvait
faire
pour
toi?
Do
you
remember
before
what
we
could
do
for
you?
(Tu
t'rappelles
hein?),
mais
aujourd'hui
j'ai
plus
ton
temps
(Remember,
huh?),
but
today
I
don't
have
your
time
anymore
Des
histoires,
sur
des
têtes
j'ai
douté
Stories,
on
heads
I
doubted
Tu
connais,
ça
parle
pas,
nous,
ça
fait
qu'écouter
You
know,
we
don't
talk,
we
just
listen
Et
tu
parles
de
moi,
t'es
fou,
t'es
touché
And
you're
talking
about
me,
you're
crazy,
you're
touched
Tu
veux
ma
chute?
Hendek,
tu
peux
t'faire
cartoucher
Do
you
want
me
to
fall?
Hendek,
can
you
get
a
cartridge
J'suis
tout
seul,
2-3
potos,
pas
d'associés
I'm
all
alone,
2-3
pots,
no
associates
Le
prix
est
fixe,
khey,
tu
peux
pas
négocier
The
price
is
fixed,
khey,
you
can't
negotiate
En
période
de
crise
ça
va
s'faire
ta
nounou
In
times
of
crisis,
it's
going
to
be
your
nanny
Si
ça
pètes
wallah
qu'j'pourrais
jamais
dénoncer
If
it
farts
wallah
that
I
could
never
denounce
Pour
des
thunes
j'ai
vu
des
gadjis
donner
leur
cul
For
some
money
I
saw
some
gadjis
giving
their
asses
Même
pour
un
gris,
cette
pute
elle
peut
donner
des
go
Even
for
a
gray,
this
whore
she
can
give
go
Le
cripton
je
lui
ai
visser
de
la
frappe,
c'était
cru
The
cripton
I
screwed
him
from
typing,
it
was
raw
Après
3 douilles,
wallah
qu'il
m'as
dit
qu'j'étais
bon
After
3 sockets,
wallah
that
he
told
me
that
I
was
good
Igo
c'est
toujours
les
mêmes
impliqués
Igo
is
always
the
same.
Quand
y
a
heja
on
est
7 contre
62
When
there
is
heja
we
are
7 against
62
Ça
charbonne
pas
pour
la
Audemars
Piguet
It
doesn't
work
for
the
Audemars
Piguet
Mais
plutôt
de
mettre
de
côté
le
7.62
But
rather
to
put
aside
the
7.62
Igo
c'est
toujours
les
mêmes
impliqués
Igo
is
always
the
same.
Quand
y
a
heja
on
est
7 contre
62
When
there
is
heja
we
are
7 against
62
Ça
charbonne
pas
pour
la
Audemars
Piguet
It
doesn't
work
for
the
Audemars
Piguet
Mais
plutôt
de
mettre
de
côté
le
7.62
But
rather
to
put
aside
the
7.62
Heja
ou
pas,
khey,
on
peut
sortir
le
GP
Heja
or
not,
khey,
we
can
take
out
the
GP
J'suis
sur
le
TP,
sous
Lyca,
j'ai
pas
de
PGP
I'm
on
the
TP,
under
Lyca,
I
don't
have
a
PGP
Je
les
ai
vus
derrière
et
devant,
j'ai
tout
jeté
I
saw
them
behind
and
in
front,
I
threw
everything
Combien
de
fois
pour
une
kichta,
ils
m'ont
menottés
How
many
times
for
a
kichta,
they
handcuffed
me
Gang,
t'as
vu
ce
qui
s'est
passé
la
veille
Gang,
did
you
see
what
happened
the
day
before
Celui
qui
parle
il
va
se
manger
plus
d'un
coup
de
cross
Whoever
speaks,
he
will
eat
himself
more
than
once
with
a
cross
Ils
l'ont
laissé
au
sol,
They
left
him
on
the
ground,
Une
flaque
de
sang,
il
avait
mis
trop
de
coup
de
crasse
A
puddle
of
blood,
he
had
put
on
too
much
dirt
Chaque
journée
ça
deal,
sur
moi
pas
de
preuve
(donc)
Every
day
it
works,
on
me
no
proof
(so)
Ça
casse
la
puce
pour
qu'il
reste
pas
de
trace
(ouais)
It
breaks
the
chip
so
that
there
is
no
trace
left
(yeah)
Suffit
d'un
mot
pour
que
les
balles
pleuvent
All
it
takes
is
a
word
for
the
bullets
to
rain
Si
t'es
bon
qu'à
sucer,
chez
moi
y
a
pas
de
place
If
you're
good
at
sucking,
there's
no
place
for
me
J'suis
passager,
j'roule
un
gros
kamas
I'm
a
passenger,
I'm
riding
a
big
kamas
Pas
de
contrôle,
tête
cramée,
à
l'arrière
du
gamos,
gamos,
gamos
No
control,
burnt
head,
at
the
back
of
the
gamos,
gamos,
gamos
La
cons'
calée
sous
le
fer
à
Gaamo
The
cunt
wedged
under
the
iron
in
Gaamo
En
temps
de
guerre,
il
y
a
toujours
le
fer
calé
dans
le
gamos
In
times
of
war,
there
is
always
the
iron
wedged
in
the
gamos
T'as
donné,
qu'est-ce
que
tu
veux
qu'on
fasse
pour
toi?
You
gave,
what
do
you
want
us
to
do
for
you?
Pour
un
billet
vert,
je
les
ai
vu
s'entre-tuer
For
a
greenback,
I
saw
them
kill
each
other
Des
cryptons
à
faire,
j'ai
assez
pour
toi
Cryptons
to
do,
I
have
enough
for
you
Ceux
qui
consomment
qui
sont
les
habitués
Those
who
consume
who
are
the
regulars
0.94
sur
la
balance
0.94
on
the
scale
Je
te
sors
plus
gros
qu'un
9 si
tu
m'as
balance
I
make
you
look
bigger
than
a
9 if
you
have
me
swinging
0 Bluff,
on
sait
tenir
sa
langue
0 Bluff,
we
know
how
to
hold
our
tongue
Tu
connais
LaDouille,
sur
du
CBD
je
t'arrange
You
know
LaDouille,
I'll
fix
you
up
on
CBD
Quand
je
suis
bien,
j'assure,
gros
demande
à
Caroline
When
I'm
well,
I
assure,
I
ask
Caroline
J'la
mets
bien
sur
2-3-4
meuj'
de
Caroline'
I
put
it
well
on
2-3-4
meuj'
from
Caroline'
On
est
bien
quand
ça
parle
oseille,
pleins
devant,
ça
part
We're
good
when
it
comes
to
sorrel,
full
in
front,
it's
leaving
Depuis
l'époque,
ça
fait
du
sale
dans
toutes
les
communes
Since
then,
it's
been
dirty
in
all
the
municipalities
Investir,
un
fer,
ça
va
rien
changer
Investing,
an
iron,
it
won't
change
anything
T'as
retourné
ta
veste
pour
moins
de
200G
You
returned
your
jacket
for
less
than
200G
T'en
as
pleins
les
poches,
tu
nous
fait
l'étranger
You
have
your
pockets
full,
you
make
us
the
stranger
Les
petits
connaissent,
sur
ma
mère,
je
donne
qu'en
G
The
little
ones
know,
about
my
mother,
I
give
that
in
G
Igo
c'est
toujours
les
mêmes
impliqués
Igo
is
always
the
same.
Quand
y
a
heja
on
est
7 contre
62
When
there
is
heja
we
are
7 against
62
Ça
charbonne
pas
pour
la
Audemars
Piguet
It
doesn't
work
for
the
Audemars
Piguet
Mais
plutôt
de
mettre
de
côté
le
7.62
But
rather
to
put
aside
the
7.62
Igo
c'est
toujours
les
mêmes
impliqués
Igo
is
always
the
same.
Quand
y
a
heja
on
est
7 contre
62
When
there
is
heja
we
are
7 against
62
Ça
charbonne
pas
pour
la
Audemars
Piguet
It
doesn't
work
for
the
Audemars
Piguet
Mais
plutôt
de
mettre
de
côté
le
7.62
But
rather
to
put
aside
the
7.62
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diarra Bolly Mady
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.