Paroles et traduction Fresh laDouille - Tourné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tourné,
tourné
dans
la
tess
I
turned,
turned
in
the
hood
Il
fallait
qu'j'ravitaille
des
tonnes
I
had
to
restock
tons
Ça
fume
aquarium
dans
la
caisse
It
smokes
aquarium
in
the
whip
Y
a
que
d'la
frappe,
remballe
ton
cup
There's
only
heat,
put
your
cup
away
J'ai
tout
dans
les
couilles
et
la
tête
boy
I
have
it
all
in
my
balls
and
my
head,
boy
C'que
j'f'rais
pour
des
sommes
What
I
would
do
for
sums
Et
pas
besoin
d'prendre
un
gramme
de
seize
boy
And
no
need
to
take
a
gram
of
sixteen,
boy
Pour
venir
faire
ta
peau
To
come
and
get
your
skin
J'ai
tourné,
tourné
dans
la
tess
I
turned,
turned
in
the
hood
Il
fallait
qu'j'ravitaille
des
tonnes
I
had
to
restock
tons
Ça
fume
aquarium
dans
la
caisse
It
smokes
aquarium
in
the
whip
Y
a
que
d'la
frappe,
remballe
ton
cup
There's
only
heat,
put
your
cup
away
J'ai
tout
dans
les
couilles
et
la
tête
boy
I
have
it
all
in
my
balls
and
my
head,
boy
C'que
j'f'rais
pour
des
sommes
What
I
would
do
for
sums
Et
pas
besoin
d'prendre
un
gramme
de
seize
boy
And
no
need
to
take
a
gram
of
sixteen,
boy
Pour
venir
faire
ta
peau
To
come
and
get
your
skin
La
tess,
ils
m'appellent
sur
messagerie
The
hood,
they
call
me
on
messenger
C'est
connu
à
17
ans,
j'sortais
déjà
solo
du
dépôt
It's
known
at
17,
I
was
already
leaving
the
depot
solo
Augmenter
les
délits,
malgré
ce
qu'on
a
commis
Increase
offenses,
despite
what
we've
done
Wallah
qu'j'pouvais
pas
dire
un
blase
sur
mes
tés-po
Wallahi
I
couldn't
say
a
name
on
my
headphones
Seul,
j'ai
connu
les
vrais
et
les
suceurs
Alone,
I
knew
the
real
ones
and
the
suckers
Beau
parleur,
ceux
qui
partaient
gantés
en
traceur
Smooth
talker,
those
who
left
gloved
up
in
tracer
Bl3hni
d'vant
toi,
il
fait
s'blant
qu't'es
son
frérot
Bl3hni
in
front
of
you,
he
pretends
you're
his
brother
Mais
derrière,
il
essaye
de
fréquenter
ta
sœur
But
behind,
he
tries
to
date
your
sister
Chez
nous,
ça
bicrave
toute
l'année
At
home,
we
sell
drugs
all
year
round
Le
rêve
des
bacqueux,
c'est
tous
nous
voir
condamnés
The
cops'
dream
is
to
see
us
all
condemned
Imbécile,
les
poucaves
ils
méritent
de
canner
Fool,
the
snitches
deserve
to
be
canned
J'laisse
pas
d'trace
sur
le
bigo,
les
condés
veulent
cramer
les
faits
I
leave
no
trace
on
the
Bigo,
the
cops
want
to
burn
the
facts
Si
c'est
pas
pour
des
thunes,
j'serais
à
deux
doigts
d'le
faire
If
it
wasn't
for
money,
I'd
be
two
fingers
away
from
doing
it
Cagoulé
dans
l'auto,
j'suis
venu
pour
tous
les
faire
Hidden
in
the
car,
I
came
to
do
them
all
J'calcule
pas
ta
vie,
encore
moins
tes
commentaires
I
don't
calculate
your
life,
let
alone
your
comments
Même
à
terre,
j'remonte
quand
tu
sais
plus
comment
faire
Even
on
the
ground,
I
get
back
up
when
you
don't
know
how
to
do
it
anymore
La
miss,
elle
t'as
donné
un
go
The
miss,
she
gave
you
a
go
Ça
vient
derrière
ton
dos,
si
t'as
d'la
chance,
il
va
pas
tirer
It
comes
behind
your
back,
if
you're
lucky,
he
won't
shoot
Cagoulé
sur
la
moto,
le
doigt
sur
la
détente,
wallah
qu'j'en
ai
vus
peu
s'en
tirer
Hooded
up
on
the
bike,
finger
on
the
trigger,
wallahi
I've
seen
few
get
away
with
it
La
miss,
elle
t'as
donné
un
go
The
miss,
she
gave
you
a
go
Ça
vient
derrière
ton
dos,
si
t'as
d'la
chance,
il
va
pas
tirer
It
comes
behind
your
back,
if
you're
lucky,
he
won't
shoot
Cagoulé
sur
la
moto,
le
doigt
sur
la
détente,
wallah
qu'j'en
ai
vus
peu
s'en
tirer
Hooded
up
on
the
bike,
finger
on
the
trigger,
wallahi
I've
seen
few
get
away
with
it
J'ai
tourné,
tourné
dans
la
tess
I
turned,
turned
in
the
hood
Il
fallait
qu'j'ravitaille
des
tonnes
I
had
to
restock
tons
Ça
fume
aquarium
dans
la
caisse
It
smokes
aquarium
in
the
whip
Y
a
que
d'la
frappe,
remballe
ton
cup
There's
only
heat,
put
your
cup
away
J'ai
tout
dans
les
couilles
et
la
tête
boy
I
have
it
all
in
my
balls
and
my
head,
boy
C'que
j'f'rais
pour
des
sommes
What
I
would
do
for
sums
Et
pas
besoin
d'prendre
un
gramme
de
seize
boy
And
no
need
to
take
a
gram
of
sixteen,
boy
Pour
venir
faire
ta
peau
To
come
and
get
your
skin
J'ai
tourné,
tourné
dans
la
tess
I
turned,
turned
in
the
hood
Il
fallait
qu'j'ravitaille
des
tonnes
I
had
to
restock
tons
Ça
fume
aquarium
dans
la
caisse
It
smokes
aquarium
in
the
whip
Y
a
que
d'la
frappe,
remballe
ton
cup
There's
only
heat,
put
your
cup
away
J'ai
tout
dans
les
couilles
et
la
tête
boy
I
have
it
all
in
my
balls
and
my
head,
boy
C'que
j'f'rais
pour
des
sommes
What
I
would
do
for
sums
Et
pas
besoin
d'prendre
un
gramme
de
seize
boy
And
no
need
to
take
a
gram
of
sixteen,
boy
Pour
venir
faire
ta
peau
To
come
and
get
your
skin
J'suis
posé,
produit
cellophané
I'm
chill,
cellophane
wrapped
product
Armé
jusqu'au
poignet,
une
perte
et
j'repars
à
la
source
Armed
to
the
wrist,
one
loss
and
I
go
back
to
the
source
Wallah
plein
hiver,
j'me
réchauffe
dans
le
four
Wallahi
in
the
middle
of
winter,
I
warm
up
in
the
oven
Bonbonne
de
pilon,
calé
à
deux
pas
d'la
tour
Tank
of
weed,
posted
two
steps
from
the
tower
Plus
petit,
j'voulais
percer
sur
le
terrain
au
ballon
Smaller,
I
wanted
to
make
it
on
the
field
with
the
ball
Aujourd'hui,
j'ravitaille
le
terrain
dans
l'bât
Today,
I
supply
the
field
in
the
building
J'me
rappelle
des
soirs
quand
j'détaillais
dans
le
salon
I
remember
the
evenings
when
I
was
detailing
in
the
living
room
À
six
heures,
j'avais
peur
de
les
croiser
en
bas
At
six
o'clock,
I
was
afraid
to
run
into
them
downstairs
Khey,
c'est
fini
les
temps
où
ça
s'posait,
c'est
pas
du
mytho
Khey,
it's
over
the
times
when
it
was
posed,
it's
not
a
myth
Les
descentes,
et
les
prises
en
nné-to
The
raids,
and
the
arrests
in
nné-to
J'ai
toujours
regretté,
quand
chez
moi,
y
avait
tout
le
comico
I
always
regretted
it,
when
at
home,
I
had
all
the
comics
Sur
le
rap,
buteur
comme
Samuel
Eto'o
On
rap,
scorer
like
Samuel
Eto'o
Trop
connu,
détention,
trafic
de
stups'
Too
well
known,
detention,
drug
trafficking
Outrage
et
faits
divers,
j'ai
grandi
dans
ça
Outrage
and
miscellaneous
facts,
I
grew
up
in
that
J'vais
pas
t'raconter
tout
ce
qu'on
a
fait
du
sale
et
des
saletés,
avec
mes
vrais
gars
dans
le
stade
I'm
not
going
to
tell
you
all
the
dirty
things
we
did,
with
my
real
guys
in
the
stadium
Frérot,
toi
même
tu
sais
qu'on
est
bon
dans
le
fond
Bro,
you
know
yourself
that
we're
good
deep
down
J'regrette
juste
quelques
fréquentations
d'enfance
I
just
regret
a
few
childhood
acquaintances
À
la
base,
je
te
dis
même
pas
c'que
j'ai
dans
le
fond
Basically,
I'm
not
even
telling
you
what
I
have
deep
down
Demande
aux
reufs,
la
mentale,
gros,
tout
est
dans
le
son
Ask
the
brothers,
the
mentality,
bro,
everything
is
in
the
sound
Gros,
tout
est
dans
le
sac,
aucun
trou
dans
les
comptes
ou
tu
dors
dans
le
sas
Bro,
everything
is
in
the
bag,
no
holes
in
the
accounts
or
you
sleep
in
the
airlock
Ou
tu
dors
dans
le
sas,
aucun
trou
dans
les
comptes
ou
tu
dors
dans
le
sas
Or
you
sleep
in
the
airlock,
no
holes
in
the
accounts
or
you
sleep
in
the
airlock
J'ai
tourné,
tourné
dans
la
tess
I
turned,
turned
in
the
hood
Il
fallait
qu'j'ravitaille
des
tonnes
I
had
to
restock
tons
Ça
fume
aquarium
dans
la
caisse
It
smokes
aquarium
in
the
whip
Y
a
que
d'la
frappe,
remballe
ton
cup
There's
only
heat,
put
your
cup
away
J'ai
tout
dans
les
couilles
et
la
tête
boy
I
have
it
all
in
my
balls
and
my
head,
boy
C'que
j'f'rais
pour
des
sommes
What
I
would
do
for
sums
Et
pas
besoin
d'prendre
un
gramme
de
seize
boy
And
no
need
to
take
a
gram
of
sixteen,
boy
Pour
venir
faire
ta
peau
To
come
and
get
your
skin
J'ai
tourné,
tourné
dans
la
tess
I
turned,
turned
in
the
hood
Il
fallait
qu'j'ravitaille
des
tonnes
I
had
to
restock
tons
Ça
fume
aquarium
dans
la
caisse
It
smokes
aquarium
in
the
whip
Y
a
que
d'la
frappe,
remballe
ton
cup
There's
only
heat,
put
your
cup
away
J'ai
tout
dans
les
couilles
et
la
tête
boy
I
have
it
all
in
my
balls
and
my
head,
boy
C'que
j'f'rais
pour
des
sommes
What
I
would
do
for
sums
Et
pas
besoin
d'prendre
un
gramme
de
seize
boy
And
no
need
to
take
a
gram
of
sixteen,
boy
Pour
venir
faire
ta
peau
To
come
and
get
your
skin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diarra Bolly Mady
Album
Tourné
date de sortie
25-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.