P.M.R. - Freshtraduction en allemand




P.M.R.
P.M.R.
J'kiffe pas trop les prêts, surtout quand c'est fait entre frères
Ich mag Leihen nicht besonders, vor allem unter Brüdern
Y a d'l'amour, j'te donne, faut cinq balles, tiens
Da ist Liebe, ich geb dir, brauchst fünf Euro, hier
She-Fre la peufra, quatre triples zéro
She-Fre la peufra, vier dreifach Null
P.M.R
P.M.R
J'kiffe pas trop les prêts, surtout quand c'est fait entre frères
Ich mag Leihen nicht besonders, vor allem unter Brüdern
Y a d'l'amour, j'te donne, faut cinq balles, tiens (bow, bow, bow)
Da ist Liebe, ich geb dir, brauchst fünf Euro, hier (bow, bow, bow)
Y a d'l'oseille à gagner, pas de temps à perdre
Es gibt Kohle zu machen, keine Zeit zu verlieren
Les bêtises ont vésqui, on n'est plus en chien
Die Dummheiten sind vorbei, wir nagen nicht mehr am Hungertuch
Quel cauchemar, une te-pu enceinte
Was für ein Albtraum, eine schwangere Hure
C'est pas l'heure de fêter, on s'remet en selle
Es ist nicht die Zeit zum Feiern, wir setzen uns wieder in den Sattel
Y avait trop de tres-traî derrière la scène
Es gab zu viele Verräter hinter der Bühne
Il a fallu punir, puis fermer le cercle
Man musste bestrafen und dann den Kreis schließen
Eh, après l'sale, j'deviens sage (ah-hm)
Eh, nach dem Dreckigen werde ich brav (ah-hm)
Mais faut vraiment qu'le sale passe
Aber der Dreck muss wirklich durchgezogen werden
Dehors, on peut être de vrais salopards
Draußen können wir echte Bastarde sein
Faut qu'il s'mange une balle pour qu'on tourne la page
Er muss sich eine Kugel fangen, damit wir das Blatt wenden
J'fais plus la file nulle part à part chez Rolex
Ich stehe nirgends mehr an, außer bei Rolex
J'ai pas pris la grosse tête, mais bon pour être honnête
Ich bin nicht abgehoben, aber um ehrlich zu sein
J'vends du plaisir, j'ai goûté au privilège
Ich verkaufe Vergnügen, ich habe das Privileg geschmeckt
J'sais même pas si c'est correct
Ich weiß nicht mal, ob das so richtig ist
Envoie les pesos, pessa, resto gratuit
Schick die Pesos, Kohle, gratis Restaurant
Chauffeur privé, jusqu'aux quatre-huit
Privatfahrer, bis in die Achtundvierzig
Une grosse équipe, pas d'armes factices
Ein großes Team, keine Spielzeugwaffen
After showcase, gros cul racli (ooh, oh)
After-Showcase, geiler Arsch, eine Braut (ooh, oh)
J'envoie un selfie à son raclo
Ich schicke ein Selfie an ihren Typen
Et s'il s'ramène, il s'mangera une raclée
Und wenn er auftaucht, kriegt er eine Abreibung verpasst
Et s'il s'ramène, il s'mangera une raclée
Und wenn er auftaucht, kriegt er eine Abreibung verpasst
Merde, ça c'est d'la-
Scheiße, das ist...
Les affaires sont les affaires, tu seras payé
Geschäft ist Geschäft, du wirst bezahlt werden
Mets pas tes pieds dans un truc si t'es pas prêt
Steck deine Füße nicht in ein Ding, wenn du nicht bereit bist
J'voulais pas faire l'miskine quand j'étais par terre
Ich wollte nicht auf Opfer machen, als ich am Boden lag
Du coup, j'ai commis des délits pour du papel
Also habe ich Verbrechen für die Kohle begangen
On vient de loin, nous baiser comme écarté
Wir kommen von weit her, uns zu ficken ist ausgeschlossen
Parle comme un homme, ça s'ressent quand t'es pas clair
Sprich wie ein Mann, man merkt, wenn du nicht sauber bist
On pardonne de la première fois que t'as gâté
Wir verzeihen das erste Mal, dass du es vermasselt hast
Mais refais-le, on choquera toi et ton grand frère
Aber tu es noch mal, und wir schocken dich und deinen großen Bruder
Les affaires sont les affaires (la vie d'ma mère)
Geschäft ist Geschäft (beim Leben meiner Mutter)
Quoi qu'il arrive, hein
Was auch immer passiert, he
Tu seras payé
Du wirst bezahlt werden
En temps et en heure
Pünktlich und zur rechten Zeit
La mer te remercie (le nord s'en souviendra)
Das Meer dankt dir (der Norden wird sich erinnern)
C'est la Belgique, ça zeubi
Das ist Belgien, mein Junge
Y a toujours un mbeli qui sort dans la mêlée
Es kommt immer ein Messer im Getümmel raus
Makila ébelé
Makila ébelé
Fais ton boulot, garçon, tu seras payé
Mach deinen Job, Junge, du wirst bezahlt werden
Plus tu fais rentrer, plus faut faire béleck
Je mehr du reinholst, desto vorsichtiger musst du sein
Un nouveau riche, ça fait bouler (ooh, oh)
Ein Neureicher, das lässt die Köpfe drehen (ooh, oh)
Obligé d'mettre des mots en Z
Gezwungen, Wörter mit Z zu benutzen
Ça fait plus méchant comme une boule à Z
Das klingt böser, wie eine Glatze
Y a longtemps qu'les singes ont quitté le zoo
Es ist lange her, dass die Affen den Zoo verlassen haben
J't'aime bien khoya, m'appellent pas incis
Ich mag dich, Khoya, nenn mich nicht so
Détaillé la stup, on est bon qu'à ça
Drogen abpacken, für was anderes taugen wir nicht
Mental du tieks, on a beau s'casser
Mentalität aus dem Viertel, auch wenn wir abhauen
J'ai grandi bercé par un mood gangster
Ich bin aufgewachsen, gewiegt von einem Gangster-Vibe
Dans des films enregistrés sur des cassettes
In Filmen, aufgenommen auf Kassetten
J'suis clean, très pro, j'ai pas d'casier
Ich bin sauber, sehr professionell, habe kein Vorstrafenregister
Pour l'honneur de la famille, il faut bien se cacher
Für die Ehre der Familie muss man sich gut verstecken
Mets pas tout dans la même cachette
Pack nicht alles in dasselbe Versteck
Et surtout claque pas tout pour une chatte
Und verprasst vor allem nicht alles für eine Muschi
En jogging TN, je leur faisais la guerre, j'étais jamais en tort
Im TN-Jogginganzug habe ich ihnen den Krieg erklärt, ich war nie im Unrecht
ICB cartel, j'veille sur les miens, ouais, tous ceux qui m'entourent
ICB-Kartell, ich wache über meine Leute, ja, alle um mich herum
Te laisse pas aveugler par Strass et Payet, car tout ça, ça endort (hein)
Lass dich nicht von Strass und Glitzer blenden, denn das schläfert alles ein (he)
En tout cas, moi, j'dors plus
Jedenfalls schlafe ich nicht mehr
P.M.R
P.M.R





Writer(s): Alex Oscar Brandao De Carvalho, Robert Louis, Jonathan Aberi Moska Copyright: Bon Baiser Ent.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.